Wichtige Erkenntnisse
  • „Traditionell“ und „vereinfacht“ beziehen sich auf zwei Arten, chinesische Schriftzeichen zu schreiben, nicht auf zwei verschiedene gesprochene Sprachen.
  • In Festlandchina werden vereinfachte Schriftzeichen verwendet. Vereinfachtes Chinesisch (jiǎntǐzì), seit den Reformen, die in den 1950er Jahren begannen.
  • Taiwan, Hongkong und viele chinesische Gemeinschaften im Ausland verwenden noch immer traditionelle Schriftzeichen. 繁体字 (fántǐzì).
  • Manche Schriftzeichen wurden nie vereinfacht. Diese werden genannt 传承字 (chuánchéngzì), oder "unveränderte Zeichen".
  • Welche Schrift Sie lernen sollten, hängt davon ab, wo Sie leben, arbeiten oder studieren möchten und welche akademischen Ziele Sie verfolgen.

Wer chinesische Schriftzeichen in Festlandchina gelernt hat, wird vielleicht überrascht sein festzustellen, dass er die meisten Texte in Taiwan oder Hongkong nicht lesen kann. Es liegt nicht an Ihren Augen – die vereinfachte chinesische Schriftzeichen wird auf dem Festland und dem traditionelle chinesische Schriftzeichen Was anderswo verwendet wird, ist tatsächlich anders.

Eines der kompliziertesten traditionellen chinesischen Schriftzeichen
Traditionelle chinesische Schriftzeichen können Dutzende von Strichen enthalten, was einer der Gründe dafür ist, dass Reformer vereinfachte Entsprechungen geschaffen haben.

Lesen Sie weiter, um genau zu verstehen, worin sich die beiden Schriftsysteme unterscheiden, wie es zu der Aufspaltung kam und welches Sie lernen sollten. Ob Sie online lernen oder nicht Lerne Chinesisch in China Durch vollständiges Eintauchen in die jeweilige Schrift werden Sie Ihr Sprachverständnis vertiefen.

01 Traditionelle vs. vereinfachte chinesische Schriftzeichen: Worin liegt der Unterschied?

Zunächst einmal beziehen sich „traditionelles“ und „vereinfachtes“ Chinesisch auf die geschrieben Sie beschreiben lediglich die Sprache. Sie beschreiben nicht die gesprochene oder „umgangssprachliche“ Sprache.

Im modernen China gibt es viele gesprochene Dialekte, aber die chinesische Schriftsprache ist nicht phonetisch wie in den meisten modernen Sprachen. Die Menschen auf dem chinesischen Festland schreiben chinesische Schriftzeichen heute unabhängig vom gesprochenen Dialekt auf dieselbe Weise.

Dies bedeutet, dass Sprecher einer der Hunderten von chinesischen Sprachen, die oft untereinander unverständlich sind, Sprachen und Dialekte Sie können das Gesagte in beiden Schriftsystemen schreiben. „Traditionell“ und „vereinfacht“ beschreiben lediglich die Form der Zeichen auf dem Papier.

eine antike chinesische Münze mit traditionellen chinesischen Schriftzeichen
Studenten, die nur vereinfachtes Chinesisch lernen, sind oft nicht in der Lage, alte chinesische Inschriften zu lesen.

02 Wo werden traditionelle chinesische Schriftzeichen verwendet? Taiwan, Hongkong und darüber hinaus

Offiziell begannen in den 1950er Jahren sowohl die Regierung als auch die Bevölkerung Festlandchinas mit der Einführung vereinfachter chinesischer Schriftzeichen. In Taiwan und Hongkong wird hingegen bis heute das traditionelle Schriftsystem beibehalten.

Die meisten chinesischen Einwanderer vom Festland, die vor den Reformen auswanderten, verwenden ebenfalls noch traditionelle Schriftzeichen. Deshalb lesen und schreiben die Bewohner von Chinatowns weltweit in der Regel noch immer traditionelles Chinesisch.

Stein, verziert mit traditionellen chinesischen Schriftzeichen
Traditionelle chinesische Schriftzeichen in Stein gemeißelt.

03 Warum hat China chinesische Schriftzeichen vereinfacht? 简体 vs. 繁体 erklärt

„Traditionelles Chinesisch“ wird manchmal auch als „unvereinfachtes Chinesisch“ bezeichnet. Im Mandarin heißen die traditionellen Schriftzeichen: 繁体字 (geschrieben fántǐzì in pīnyīn).

In den 1950er Jahren begann die kommunistische Regierung Festlandchinas mit der Reform des Schriftsystems durch die Vereinfachung der chinesischen Schriftzeichen. Ziel dieser Reformen war die Senkung des Analphabetismus durch die Vereinfachung des Schriftzeichenerwerbs.

Durch die Vereinfachung wurde die Anzahl der Striche, die zum Schreiben jedes Zeichens benötigt wurden, reduziert, wodurch korrekte Ergebnisse erzielt wurden. Chinesische Strichfolge schneller zu erlernen. Die resultierenden Zeichen heißen vereinfachte Zeichenden Vereinfachtes Chinesisch (jiǎntǐzì).

Dieses Video von EXPLORE MODE erklärt, wie sich chinesische Schriftzeichen entwickelt haben.

04 Vereinfachtes vs. traditionelles Chinesisch: 4 Beispiele für Schriftzeichen nebeneinander

Schauen wir uns einige Beispiele im direkten Vergleich an, um genau zu verstehen, wie sich vereinfachte und traditionelle chinesische Schriftzeichen unterscheiden.

爱 vs. 愛: „Liebe“ im vereinfachten und traditionellen Chinesisch

Viele führen das Zeichen für „Liebe“ als Beispiel für einen Charakter an, der sich zwar etwas, aber nicht allzu sehr verändert hat. Seine vereinfachte Form lautet: Liebe (ài), während seine traditionelle Form ist .

爱 愛

Vereinfachte Tradition

Der größte Unterschied besteht darin, dass das traditionelle Schriftzeichen das Zeichen für „Herz“ enthält (Ein Herzden xīn), während die vereinfachte Version dies nicht tut. Ein Herz Es tritt häufig in Figuren auf, die mit Emotionen in Verbindung gebracht werden, was sein Vorkommen im Wort „Liebe“ erklärt.

Befürworter traditioneller Charaktere verweisen oft auf Liebe als Beweis für die historische und kulturelle Tiefe des Drehbuchs. Studium Chinesische Etymologie enthüllt viele ähnliche Geschichten, die in traditionellen Formen verborgen sind.

Schüler und Lehrer lernen gemeinsam chinesische Schriftzeichen
Der Vergleich von Drehbüchern nebeneinander hilft den Schülern, sich beide Versionen einer Figur einzuprägen.

Viele Schüler bevorzugen vereinfachte Schriftzeichen, da diese weniger Striche benötigen. Andere wiederum finden, dass die piktografischen Elemente traditioneller Schriftzeichen deren Bedeutung andeuten, was das Einprägen tatsächlich erleichtern kann.

电 vs. 電: „Elektrizität“ in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch

Ein weiteres klassisches Beispiel ist das Zeichen für Elektrizität, geschrieben (diàn) in vereinfachtem Chinesisch.

电 電

Vereinfachte Tradition

Hier enthält der traditionelle Charakter (Das Zeichen für Regen fehlt in der vereinfachten Version. Das traditionelle Wort für Elektrizität enthält „Regen“, weil die Menschen in der Antike Elektrizität mit Gewittern in Verbindung brachten.

开 vs. 開: „Offen“ im vereinfachten und traditionellen Chinesisch

"Offen", geschrieben öffnen (kāi) in vereinfachtem Chinesisch ist ein weiterer interessanter Fall.

开 開

Vereinfachte Tradition

Das traditionelle Zeichen enthält das traditionelle Zeichen für „Tür“ (Tür), oder (Männer) im vereinfachten Chinesisch. Das ist logisch, da Türen Dinge sind, die Menschen häufig öffnen – aber in der vereinfachten Version bleibt nur der leichter zu schreibende Mittelteil übrig.

书 vs. 書: „Buch“ im vereinfachten und traditionellen Chinesisch

Die Reformer hatten mehr Methoden als nur das Entfernen von Komponenten. Ein gutes Beispiel für eine weniger einfache Vereinfachung ist das Zeichen für „Buch“, geschrieben Buchen (Shū) in vereinfachtem Chinesisch.

书 書

Vereinfachte Tradition

Auf den ersten Blick wirken diese beiden Versionen mehr oder weniger unähnlich. Bei genauerem Hinsehen erkennt man jedoch Ähnlichkeiten in ihrer Gesamtform.

Das liegt daran, dass die vereinfachte Version darauf basiert, wie Kalligraphen die traditionellen Zeichen schreiben. 草书 (cǎoshū), eine alte Kursivschrift, die in Chinesische KalligraphieDie kursive Form von Buchen sieht dem modernen sehr ähnlich. Buchen, was den Ursprung dieser Vereinfachung erklärt.

Ein Schüler und ein Lehrer betrachten in einem Geschäft traditionelle chinesische Schriftzeichen auf Lebensmittelverpackungen.
Die Verbindungen zwischen traditionellen Zeichen und ihren vereinfachten Gegenstücken sind nicht immer offensichtlich.

05 Wie sich die chinesischen Radikalen während der Vereinfachung veränderten

Traditionelle Schriftzeichen sind oft schwer zu erlernen, insbesondere für Schüler, die mit vereinfachten Schriftzeichen begonnen haben. Dies liegt daran, dass die Reformatoren eine Vielzahl von Methoden zur Vereinfachung der Schriftzeichen anwandten.

Glücklicherweise hielten sich die Reformer bei der Vereinfachung gängiger Radikale meist an allgemeine Regeln. Zum Beispiel das traditionelle Radikal wurde fast immer geschrieben als Auto (che, was im vereinfachten System „Fahrzeug“ bedeutet.

Leider gibt es keine absolut sichere Methode, um zu bestimmen, wie eine vereinfachte Figur ursprünglich aussah. Auch lässt sich die vereinfachte Form einer Figur nicht allein anhand des traditionellen Originals mit absoluter Sicherheit bestimmen.

Die gute Nachricht ist, dass die Reformer nicht alle chinesischen Schriftzeichen vereinfacht haben. Viele Zeichen hatten bereits relativ wenige Striche, sodass Änderungen als unnötig erachtet wurden.

Charaktere, die sich nie verändert haben, werden so genannt 传承字 (chuánchéngzì), oder „unveränderte Zeichen“. Ihre Existenz erklärt, warum Schüler des vereinfachten Chinesisch einige – aber nicht alle – Zeichen in einer taiwanesischen Zeitung verstehen können.

Scrollen Sie zum Ende dieses Artikels, um eine Tabelle der 100 häufigsten vereinfachten und traditionellen chinesischen Schriftzeichen zu sehen. Diejenigen, die in beiden Spalten identisch sind, sind 传承字 (chuánchéngzì).

06 Traditionelles vs. vereinfachtes Chinesisch in Schulen: Eine hitzige Debatte

In den letzten Jahren hat sich die Frage, ob US-amerikanische Lehrer die traditionelle oder die vereinfachte chinesische Schrift unterrichten sollten, zu einer hitzigen, oft politisch aufgeladenen Debatte entwickelt.

Viele ältere Lehrer und Schulverwalter aus Taiwan oder Hongkong plädieren leidenschaftlich dafür, weiterhin traditionelle Schriftzeichen zu unterrichten. Sie glauben, dass diese Schriftzeichen einen großen historischen und kulturellen Wert besitzen.

Viele Schulbeamte, Schüler und Eltern aus Festlandchina setzen sich gleichermaßen leidenschaftlich für vereinfachte Schriftzeichen ein. Sie argumentieren, dass vereinfachte Schriftzeichen angesichts der wachsenden Wirtschaftskraft Festlandchinas einfacher und praktischer seien.

Zum Leidwesen der Anhänger der traditionellen Schriftzeichen wird das Unterrichten vereinfachter Schriftzeichen in den USA immer üblicher. Eine Umfrage der Chinese Language Association of Secondary-Elementary Schools aus dem Jahr 2007 ergab, dass fast 50 % der Schulen nur vereinfachte Schriftzeichen unterrichteten, während 11 % nur traditionelle Schriftzeichen unterrichteten und der Rest eine Mischung aus beidem.

Im Gegensatz dazu unterrichteten 1994 noch 40 % der Schulen traditionelle Schriftzeichen, während nur 17 % vereinfachte Schriftzeichen unterrichteten. Die Popularität des Unterrichts vereinfachter Schriftzeichen hat in den letzten Jahren nur noch zugenommen.

eine Wand mit Mietanzeigen in vereinfachten chinesischen Schriftzeichen
Traditionelle chinesische Schriftzeichen sind heutzutage in Festlandchina selten zu sehen.
CLI Lehrer und Schüler im Einzelunterricht Chinesisch in Guilin

Chinesisch lernen in Guilin oder online starten

CLI bietet personalisierten Chinesischunterricht, der auf Ihre Ziele zugeschnitten ist. Treten Sie unserem Netzwerk bei. Immersionsprogramm in Guilin oder von überall aus mit einem kostenloser Chinesischunterricht .

07 Soll ich traditionelles oder vereinfachtes Chinesisch lernen?

Welche chinesische Schrift Sie lernen, hängt ganz davon ab, wo Sie die meiste Zeit verbringen möchten. Sie sollten auch überlegen, wie Sie Ihre Chinesischkenntnisse einsetzen möchten, und wie viele Zeichen man tatsächlich lernen muss um Ihre Ziele zu erreichen.

Wenn Sie planen, in Festlandchina zu arbeiten, reicht es höchstwahrscheinlich aus, vereinfachtes Chinesisch zu lernen. Bedenken Sie jedoch, dass in Festlandchina in bestimmten Kontexten noch immer traditionelle Schriftzeichen verwendet werden.

Beispielsweise werden die Namen von Universitäten, Buchhandlungen, historischen Gebäuden und wichtigen Orten manchmal in traditionellen Schriftzeichen geschrieben. Auch Geschäftsinhaber und Werbetreibende verwenden gelegentlich traditionelle Schriftzeichen, um ihre Produkte mit der Geschichte und Kultur der Antike zu verknüpfen und sie dadurch vertrauenswürdiger erscheinen zu lassen.

Dennoch halten die meisten Menschen, die auf dem Festland leben und arbeiten möchten, vereinfachte Schriftzeichen für ausreichend. Vereinfachte Schriftzeichen sind auch die Standardschrift für … HSK-Prüfung, der am weitesten verbreitete chinesische Sprachtest.

Das Erlernen traditioneller Schriftzeichen ist möglicherweise die bessere Wahl, wenn Sie in Taiwan oder Hongkong arbeiten möchten. Es ist auch wertvoll, wenn Sie eine akademische Laufbahn mit Schwerpunkt auf vormoderner chinesischer Geschichte oder Literatur anstreben, da Sie so die in klassischen chinesischen Texten verwendeten Originalzeichen erkennen können.

08 Traditionelles Chinesisch vs. Klassisches Chinesisch: Sind sie dasselbe?

Anders als manche vielleicht denken, sind traditionelle Charaktere 繁体字 (fántǐzì) und klassisches Chinesisch 文言文 (wenyánwen) sind nicht dasselbe. Wie oben erläutert, beziehen sich „traditionell“ und „vereinfacht“ lediglich auf die Art und Weise, wie einzelne Zeichen geschrieben werden.

Sowohl traditionelle als auch vereinfachte Schriftzeichen können zum Schreiben des modernen Chinesisch verwendet werden. Unabhängig davon, welche Schrift man verwendet, bleiben die Wörter und Grammatikkenntnisse Sie bleiben identisch – nur die Form der Figuren ändert sich.

Klassisches Chinesischbezeichnet hingegen das formale literarische Chinesisch. Schriftsteller und Intellektuelle verwendeten diese literarische Sprache von der Antike bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts.

Das moderne geschriebene Chinesisch basiert auf der modernen gesprochenen Sprache. Das klassische Chinesisch unterscheidet sich jedoch stark von allen heute gesprochenen Formen des Chinesischen, und moderne Autoren verwenden es so gut wie nie.

Spuren des klassischen Chinesisch sind jedoch noch immer in Gebrauch. Wenn Sie studiert haben Chinesische idiomatische Ausdrücke wie 成语 (chengyǔSie sind also bereits etwas mit dem klassischen Chinesisch vertraut, da viele dieser Redewendungen aus klassischen Werken stammen.

Moderne Verlage können klassische literarische Werke entweder in traditionellen oder vereinfachten Schriftzeichen präsentieren. Da vereinfachte Schriftzeichen für heutige Leser auf dem Festland leichter zu erkennen sind, verwenden viele Lehrbücher diese – obwohl die ursprünglichen Autoren in traditionellen Schriftzeichen schrieben. 繁体字 (fántǐzìund unveränderte Zeichen 传承字 (chuánchéngzì).

Wer tiefer in die Materie einsteigen möchte, sollte sich Tom Mazanecs Diskussion dazu ansehen. Wie und warum man klassisches Chinesisch lernen sollte.

09 Nützliches Vokabular: Über chinesische Schriftzeichen auf Mandarin sprechen

Die folgenden Begriffe helfen Ihnen, über traditionelle und vereinfachte Schriftzeichen im Mandarin zu sprechen und diese Wörter in Lehrbüchern, Artikeln und im Alltag wiederzuerkennen.

Chinesisch. Pinyin Bedeutung
fántǐzì Traditionelle chinesische Schriftzeichen
jiǎntǐzì Vereinfachte chinesische Schriftzeichen
chuánchéngzì Unveränderte Zeichen (in beiden Schriftsystemen identisch)
cǎoshū Kursivschrift (ein Kalligrafiestil)
wényánwén Klassisches Chinesisch
chéngyǔ Idiomatischer Ausdruck (oft aus dem klassischen Chinesisch)
bùshǒu Radikal (ein Bestandteil chinesischer Schriftzeichen)

10 Häufig gestellte Fragen: Traditionelle und vereinfachte chinesische Schriftzeichen

Worin besteht der Unterschied zwischen traditionellem und vereinfachtem Chinesisch?

Traditionelles und vereinfachtes Chinesisch sind zwei Arten, dieselben Schriftzeichen zu schreiben. Vereinfachte Schriftzeichen verwenden weniger Striche und sind seit den 1950er Jahren der Standard in Festlandchina, während traditionelle Schriftzeichen in Taiwan, Hongkong und vielen Überseegemeinschaften verwendet werden.

Wird in Taiwan traditionelles oder vereinfachtes Chinesisch verwendet?

In Taiwan werden traditionelle chinesische Schriftzeichen verwendet. Auch in Hongkong und vielen älteren chinesischen Gemeinschaften im Ausland wird weiterhin die traditionelle Schrift verwendet.

Können Menschen, die vereinfachtes Chinesisch lesen können, auch traditionelles Chinesisch verstehen?

Teilweise. Viele Zeichen, genannt 传承字 (chuánchéngzì), wurden nie vereinfacht und sind in beiden Systemen identisch, aber Leser des vereinfachten Chinesisch haben oft Schwierigkeiten mit Schriftzeichen, die sich deutlich verändert haben.

Soll ich zuerst traditionelles oder vereinfachtes Chinesisch lernen?

Wer in Festlandchina leben, arbeiten oder studieren möchte – oder die HSK-Prüfung ablegen will – sollte mit vereinfachten Schriftzeichen beginnen. Wer sich hingegen auf Taiwan, Hongkong oder die klassische Literatur und die Geschichte der Vormoderne konzentriert, ist mit traditionellen Schriftzeichen besser beraten.

Ist traditionelles Chinesisch dasselbe wie klassisches Chinesisch?

Nein. „Traditionell“ bezieht sich auf die Form der einzelnen Schriftzeichen, während das klassische Chinesisch, 文言文 (wenyánwen), ist eine formale Literatursprache, die von Schriftstellern bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts verwendet wurde.

11 Schlussbetrachtung: Neue Erkenntnisse aus einer alten Tradition

Nach dem Lesen dieses Artikels sollten Sie die Unterschiede zwischen vereinfachten und traditionellen chinesischen Schriftzeichen besser verstehen. Lernende, die mit vereinfachten Schriftzeichen begonnen haben, empfinden traditionelle Schriftzeichen oft als schwierig.

Es lohnt sich dennoch, zumindest einige traditionelle Schriftzeichen zu lernen. Das Studium dieser alten Schriftform eröffnet neue Einblicke in die historische Entwicklung der chinesischen Sprache – und in … wie chinesische Schriftzeichen aufgebaut sind in den ersten Platz.

Wenn Sie mehr erfahren möchten, sehen Sie sich die folgende Tabelle an. Sie vergleicht traditionelle Charaktere. 繁体字 (fántǐzì), vereinfachte Zeichen Vereinfachtes Chinesisch (jiǎntǐzì), und unveränderte Charaktere 传承字 (chuánchéngzì).

Die Tabelle ist eine modifizierte Version von CLIListe der Die 100 häufigsten chinesischen Schriftzeichen, basierend auf die Arbeit des Linguisten Jun Da.

12 Die 100 häufigsten traditionellen chinesischen Schriftzeichen (mit vereinfachten Entsprechungen)

(Wenn Sie auf Ihrem Mobiltelefon anzeigen, empfehlen wir, Ihr Gerät horizontal zu drehen.)

SimplifiedTraditionalpīnyīnEnglish
de(possessive particle), of / really and truly / aim, clear
yī / yì /yíone / single / a(n)
shìis, are, am, yes to be
(negative prefix) no, not
le/liǎo(modal particle intensifying preceding clause), (past tense marker) / to know, to understand, to know
rénman, person, people
I, me, myself
zài(located) at, in, exist
yǒuto have, there is, there are, to exist, to be
he, him
zhèthis/ these
wéi / wèiact as, take…to be, to be, to do, to serve as, to become / because of, for, to
zhīhim, her, it
big, huge, large, major, great, wide, deep, oldest, eldest / doctor
láito come
to use, take, according to, because of, in order to
(a measure word), individual
zhōngwithin, among, in, middle, center, while (doing something), during
shàngabove, on, over, top, (go) up, last, previous
men(plural marker for pronouns and a few animate nouns)
dàoto (a place), until (a time), up to, to go, to arrive
shuōto speak, to say
guócountry, state, nation
hé / huòand, together, with, peace / harmony
de / dì-ly / earth, ground, field, place, land
too, also, as well
child, son
shítime, when, hour, period, season
dàodirection, way, method, road, path, principle, truth, reason, skill, method, Tao (of Taoism), a measure word, to say, to speak, to talk
chūto go out, to come out, to occur, to produce, to go beyond, to rise, to put forth, to occur, to happen
érand, as well as, but (not), yet (not), (shows causal relation), (shows change of state), (shows contrast)
yào / yāovital, to want, to be going to, must / demand, ask, request
於 or 于at, in, in regard to
jiùat once, then, right away, only, just
xiàbelow, under, (go) down, next (as opposed to previous/last)
dé / de / děiobtain, get, gain, to have to, must, ought to, to need to
can, may, able to, certain(ly), (particle used for emphasis)
you
niányear
shēngto be born, to give birth, life, to grow
from, self, oneself, since
huìcan, able, meet, meeting, society, union, party
that,those
hòuback, behind, rear, afterwards, after, later
néngcan, may, capable, energy, able
duìcouple, pair, to be opposite, to oppose, to face, for, to, correct (answer), to answer, to reply, to direct (towards something), right
zhe/zhuó/zhāo/zháoverb particle marking a continuing progress/state
shìmatter, thing, item, work, affair
his, her, its, theirs, that, such, it (refers to something preceding it)
裏 or 裡within, inside
suǒactually,place
to go, to leave, to depart
háng / xínga row, profession, professional / all right, capable, competent, okay, to go, to do, to travel, temporary, to walk, to go, will do / behavior, conduct
guò(past tense marker), to cross, to go over, to pass (time), to live, to get along, (surname)
jiāhome, family, a person engaged in a certain art or profession
shíten
yòngto use
發 (to send); 髮 (hair)fā/fàto send out, to show (one‘s feeling), to issue, to develop / hair
tiānday, sky, heaven
as (if), such as
ráncorrect, right, so, thus, like this, -ly
zuòto regard as, to take (somebody) for, to do, to make
fāngsquare, quadrilateral, direction, just
chéngfinish, complete, accomplish, become, turn into, win, succeed
zhě-ist, -er (person), person (who does something)
duōmany, much, a lot of, numerous, multi-
day, sun, date, day of the month
dōuall, both (if two things are involved), entirely (due to)each, even, already
sānthree
xiǎosmall, tiny, few, young
jūnarmy, military, arms
èrtwo
-less, not to have, no, none, not, to lack, un-
tónglike, same, similar, together, alike, with
me(interrog. suff.)
jīngclassics, sacred book, pass through, to undergo, scripture
law, method, way, Buddhist teaching
dāng / dàngto be, to act as, manage, withstand, when, during, ought, should, match equally, equal, same, obstruct, just at (a time or place), on the spot, right, just at / at or in the very same…, to pawn, suitable, adequate, fitting, proper, replace, represent
qǐ:to rise, to raise, to get up
yú / yǔ / yù(interrog. part.) / and, to give, together with / take part in
hǎo / hàogood, well / be fond of
kān / kànto look after, to take care of, to watch, to guard / it depends, think, to see, to look at
xuélearn, study, science, -ology
jìnadvance, enter, to come in
zhǒng / zhòngkind, type, race (of people), seed, type / to grow, to plant
jiāng / jiàng(will, shall, future tense), ready, prepared, to get, to use / a general
hái / huánalso, in addition, more, still, else, still, yet, (not) yet / (surname), pay back, return
fēn / fènto divide, minute, (a measure word), (a unit of length = 0.33centimeter) / part
this, these
xīnheart, mind
qiánbefore, in front, ago, former, previous, earlier, front
miànface, side, surface, aspect, top, face, flour, noodles
yòu(once) again, also, both… and…, again
dìngto set, to fix, to determine, to decide, to order
jiàn / xiànto see, to meet, to appear (to be something), to interview / appear
zhī/zhǐonly, just, but, measure word for one of a pair
zhǔto own, to host, master, lord, primary
méi/mò(negative prefix for verbs), have not, not / sink, disappear
gōngjust, honorable (designation), public, common
cóngfrom, since,obey, observe, follow