Die sechs Arten chinesischer Schriftzeichen
Lerne Chinesisch in China oder Zoom und lernen Sie fließend Chinesisch!
Registrieren CLI und lernen Sie Chinesisch mit Ihrem persönlichen Mandarin-Lehrerteam Online oder persönlich im CLI Zentrum in Guilin, China.
Auf den ersten Blick können chinesische Schriftzeichen wie eine Ansammlung zufälliger und verwirrender Symbole wirken. Aber wussten Sie, dass es tatsächlich sechs verschiedene Arten chinesischer Schriftzeichen gibt, die nach einem sorgfältigen Regelwerk und einer Reihe von Methoden gebildet und verwendet werden? Lesen Sie weiter, um mehr zu erfahren.
Inhaltsverzeichnis
Was sind chinesische Schriftzeichen?
Chinesische Schriftzeichen sind Logogramme. Das bedeutet, dass Logogramme nicht aus Buchstaben eines Alphabets bestehen, sondern aus Zeichen oder „Bildern“, die ein Wort darstellen. Ein gutes Beispiel hierfür sind die ägyptischen Hieroglyphen.
Heutzutage wird in den meisten Sprachen der Welt ein Alphabetsystem verwendet, das zum Schreiben von Wörtern verwendet wird. Chinesisch und andere asiatische Sprachen, die chinesische Schriftzeichen verwenden, wie Japanisch und Koreanisch, sind heute die wichtigsten Sprachen, die Logogramme verwenden.
Chinesische Schriftzeichen können für Laien mysteriös erscheinen.
Sind alle chinesischen Schriftzeichen Piktogramme?
Es besteht ein weitverbreitetes Missverständnis, dass alle chinesischen Schriftzeichen Piktogramme (auch „Piktogramme“ genannt) seien, was bedeutet, dass alle Zeichen wie das Wort oder die Bedeutung aussehen, die sie darstellen sollen.
Es ist üblich, Zeichen wie 木 (mù; Holz oder „Baum“) und 山 (shān; Berg) als Beispiele zu verwenden, um die „einfache“ Natur der chinesischen Zeichenkomposition zu zeigen. Dieses Verständnis der Sprache wird manchmal verwendet, um neuen Lernenden Chinesisch „schmackhaft“ zu machen.
Chinesische Schriftzeichen für Anfänger einfach als Piktogramme vorzustellen, ist jedoch irreführend. Obwohl Piktogramme Spaß machen und anfängerfreundlich sind, machen sie nur etwa 4 % aller chinesischen Schriftzeichen aus. Tatsächlich ist die Bildung von Schriftzeichen unglaublich komplex. Piktogramme stellen nur einen relativ kleinen Schriftzeichentyp von insgesamt sechs verschiedenen Typen dar.
Kategorisierung chinesischer Schriftzeichen: Sechs Typen
Chinesische Schriftzeichen sind in sechs verschiedene Kategorien unterteilt, die als 六书 (liùshū) bezeichnet werden. Das Konzept von 六书 (liùshū) wurde erstmals von Gelehrten während der Han-Dynastie basierend auf der Zusammensetzung und Verwendung einzelner Schriftzeichen entwickelt.
Typ 1: Piktogramme 象形字 (xiàngxíngzì)
象形 (xiàngxíng)-Zeichen sind Piktogramme. Diese Methode zur Bildung chinesischer Zeichen ist für Anfänger die einfachste und verständlichste Form. Die Zeichen sind beschreibender Natur und sehen aus wie das Objekt oder Phänomen, das sie darstellen.
Gängige Piktogramme sind:
- 日 (rì; Sonne)
- 雨 (yǔ; Regen)
- 火 (huǒ; Feuer)
- 口 (kǒu; Mund)
Wie Sie sehen, ähneln diese 象形 (xiàngxíng)-Zeichen alle irgendwie den Konzepten, die sie darstellen, aber wie bereits erwähnt, machen sie nur etwa 4 % aller chinesischen Schriftzeichen aus.
Wie diese Grafik von Chinesisch macht deutlich, dass das Erlernen von Bildzeichen durch das Nachdenken über die Objekte, die sie repräsentieren, erleichtert wird.
Typ 2: Phono-semantische Zeichen 形声字 (xíngshēngzì)
形声 (xíngshēng) bedeutet wörtlich „Laut bilden“. Über 80 % aller chinesischen Schriftzeichen fallen angeblich in die Kategorie 形声 (xíngshēng).
Somit sind die meisten chinesischen Schriftzeichen phonosemantische zusammengesetzte Schriftzeichen. Phonosemantisch bedeutet einfach, dass man im Allgemeinen sowohl die Aussprache als auch die Bedeutung dieser Schriftzeichen allein durch das Betrachten erschließen kann.
Muttersprachler sind sich natürlich der Existenz von Phonetische Komponenten in chinesischen Schriftzeichen versteckt. Wenn sie auf ein bisher unbekanntes Schriftzeichen stoßen, befolgen sie normalerweise die Faustregel (有边读边, yǒu biān dú biān), die übersetzt heißt: „Wenn es eine Seite hat, lies die Seite.“ Das liegt daran, dass die phonetischen Komponenten eines Schriftzeichens normalerweise auf einer seiner Seiten zu finden sind.
In jedem dieser Zeichen befindet sich auf der rechten Seite die phonetische Komponente „Yang“.
Im Allgemeinen erscheint die Lautkomponente eines Zeichens rechts, während die semantische Komponente links ist. Es kann jedoch auch vorkommen, dass die phonetische Komponente eines Zeichens oben und die semantische Komponente unten ist. In anderen Fällen kann die phonetische Komponente im Inneren des Zeichens erscheinen, während die semantische Komponente außen ist oder umgekehrt.
Der semantische Teil, der die Bedeutung angibt, ist normalerweise ein Radikal. Deshalb ist es wichtig, lerne deine Radikale! Je mehr Radikale Sie kennen, desto einfacher wird es sein, die Bedeutung der Zeichen zu erraten.
Wenn Sie Ihre Radikale kennen, können Sie auch die Aussprache eines Zeichens leichter erraten, da Sie durch das Weglassen des Radikals die verbleibende phonetische Komponente leichter identifizieren können.
Die Kenntnis der üblichen phonetischen Komponenten und Radikale kann das Erraten der Bedeutung und Aussprache chinesischer Schriftzeichen erleichtern.
Zeichen mit gleicher phonetischer Komponente
Um eine Vorstellung davon zu bekommen, welchen Einfluss phonetische Komponenten auf die Aussprache einzelner Zeichen haben können, ist es hilfreich, sich einige Beispiele anzusehen.
Die folgenden Zeichen enthalten alle die phonetische Verbindung 登 (dēng; aufsteigen, anziehen). Beachten Sie, wie die phonetische Verbindung ihre Aussprache beeinflusst, während ihre semantischen Radikale Hinweise auf ihre tatsächliche Bedeutung geben:
- 蹬 (dēng; darauf treten) = 足 (zú; Fuß) + 登 (dēng)
- 瞪 (dèng; starren) = 目 (mù; Auge) + 登 (dēng)
- 僜 (dèng; ethnische Minderheit der Deng in Tibet = 亻(rén; Wortstamm für Person) + 登 (dēng)
- 澄 (dèng; sich absetzen, klar werden) = 氵(shuǐ; Wurzel für Wasser) + 登 (dēng)
- 噔 (dēng; klopfen *Onomatopoesie) = 口 (kǒu; Mund) + 登 (dēng)
- 嶝 (dèng; Bergpfad) = 山 (shān; Berg) + 登 (dēng)
Unten sehen Sie ein weiteres gutes Beispiel mit zwei Zeichen, die beide die phonetische Verbindung 反 (fǎn; Gegenteil, umgekehrt) enthalten:
- 饭 (fàn; Reis) = 饣(shí; Nahrungsmittelrest) + 反 (fǎn)
- 返 (fǎn; zurückkehren zu) = 辶 (chuò; gehendes Radikal) + 反 (fǎn)
Alle Zeichen dieser Gruppe haben die phonetische Komponente „deng“ gemeinsam.
Testen Sie Ihre Fähigkeiten: 扳
Können Sie auf der Grundlage dessen, was wir bisher gelernt haben, die Bedeutung und Aussprache des Zeichens 扳 erraten?
Wenn Sie mit chinesischen Radikalen vertraut sind, haben Sie sicher bemerkt, dass 扳 das Handradikal enthält (扌, die Radikalform von 手; shǒu). Das bedeutet, dass dieses Zeichen ein Wort ist, das wahrscheinlich mit der Verwendung von Händen zusammenhängt.
Wir wissen auch, dass die Lautkomponente des Zeichens normalerweise vom rechten Teil abgeleitet wird. In diesem Fall ist der rechte Teil 反 (fǎn), sodass das ganze Zeichen wahrscheinlich „fan“ oder etwas Ähnliches ausgesprochen wird.
Nun, 扳 wird eigentlich ausgesprochen als Verbot und es bedeutet (etwas) umdrehen / (eine Situation) umdrehen. Offensichtlich werden dabei die Hände verwendet, also war unsere radikale Vermutung richtig! Aber was ist mit dem Anfangslaut passiert?
At CLI, konzentrieren sich manche Schüler auf das Erlernen chinesischer Schriftzeichen, während andere sich auf die gesprochene Sprache konzentrieren. Unabhängig davon ebnet die Kenntnis der sechs Arten chinesischer Schriftzeichen den Weg zu einer besseren Beherrschung der chinesischen Sprache.
Dies bringt uns zu einer weiteren wichtigen Überlegung …
Lautveränderungen im Chinesischen
Wie Sie im obigen Beispiel gesehen haben, ist es nicht immer 100 % sicher, die Aussprache eines Zeichens anhand der phonetischen Komponente zu erraten. Denn im Laufe der Geschichte haben sich Zeichen und ihre Aussprache weiterentwickelt. Daher klingen manche Zeichen ganz anders, als Sie es erwarten würden!
Manchmal werden Buchstaben mit derselben phonetischen Komponente trotzdem unterschiedlich ausgesprochen. Auch wenn sie nicht alle gleich klingen, ist es manchmal möglich, ein Muster zu erkennen, das Ihnen dabei hilft, fundierte Vermutungen darüber anzustellen, wie Buchstaben mit derselben phonetischen Komponente ausgesprochen werden sollten.
Die folgende Liste von Zeichen mit der phonetischen Komponente 周 (zhōu) zeigt, wie dramatisch (aber dennoch einigermaßen systematisch) diese Veränderungen sein können. Die phonetische Komponente dieser Zeichen 周 (zhōu) endet mit dem Vokalcluster „ou“, aber nur eines der verwandten Zeichen, die in der folgenden Tabelle hervorgehoben sind, hat diese Endung. Alle anderen enden mit einer Variation des Vokalclusters „iao“.
Das Erkennen solcher Muster kann das Erraten einer unbekannten Figur erleichtern.
Semantic component | + 周 (zhōu) phonetic component |
---|---|
丝 (sī; silk) | 绸 (chóu; silk) |
讠(yán; speech) | 调 (tiáo; to adjust) |
讠(yán; speech) | 调 (diào; to tune, or to move) |
鱼 (yú; fish) | 鲷 (diāo; porgy fish) |
隹 (zhuī; bird) | 雕 (diāo; to engrave, or a bird of prey) |
Typ 3: Einfache Ideogramme 指事字 (zhǐshìzì)
指事 (zhǐshì) kann wörtlich als „auf Dinge hinweisen“ übersetzt werden. Zeichen, die in diese Kategorie fallen, sind ideogrammartige Zeichen. Wie ihr Name schon sagt, drücken sie eine abstrakte Idee in ikonischer Form aus und werden oft als „selbsterklärende Zeichen“ angesehen.
Die Zeichen 上 (shàng; oben) und 下 (xià; unten) sind gute Beispiele für die selbsterklärende Natur von Zeichen dieses Typs.
Wenn die gerade horizontale Linie in beiden Zeichen den Boden darstellt, ist es leicht zu erkennen, wie man die Idee von „oben“ vermittelt, indem man die horizontale Linie als Basis verwendet, während der vertikale Teil des Zeichens nach oben zeigt. Das „unten“-Zeichen ist einfach eine umgedrehte Version des „oben“-Zeichens, wodurch der vertikale Teil nach unten zeigt.
Die Bedeutungen der Zeichen in der Kategorie der einfachen Ideogramme sind im Allgemeinen ziemlich selbsterklärend.
Typ 4: Zusammengesetzte Ideogramme 会意字 (huìyìzì)
会意 (huìyì)-Zeichen sind ebenfalls ziemlich selbsterklärend. Normalerweise werden sie durch die Kombination von zwei oder mehr Piktogrammen oder Ideogrammen erstellt, sind aber abstrakter.
会意-Zeichen „beheben“ die Einschränkungen, die bei der Erstellung von Zeichen durch die Verwendung von Piktogrammen oder einfachen Ideogrammen entstehen. 会意-Zeichen haben den komparativen Vorteil, dass sie abstrakte Bedeutungen besser ausdrücken können und eine robustere Methode zur Erstellung neuer Zeichen bieten.
Beispielsweise kann das piktografische Zeichen 木 (mù; Holz) mit dem Radikal 亻 (rén; Personenradikal) kombiniert werden, um 休 (xiū; ausruhen) zu bilden. Denken Sie an eine Person, die im Schatten eines Baumes ausruht!
Das zusammengesetzte Ideogrammzeichen für „Ruhe“ (休 xiū) besteht aus dem Zeichen für Holz und einem Radikal, das „Person“ bedeutet.
Hier sind einige andere interessante zusammengesetzte Ideogramme:
- 看 (kàn; schauen) ist eine Kombination aus 手 (shǒu; Hand) und 目 (mù; Auge).
- 烦 (fán; Ärger machen, sich ärgern) ist eine Kombination aus 火 (huǒ; Feuer) und dem Radikal 页 (yè; Seite, Blatt). Man kann sich leicht vorstellen, wie stressig ein Stapel brennender Seiten sein kann!
Typ 5: Übertragungszeichen 转注字 (zhuǎnzhùzì)
转注字 (zhuǎnzhùzì) sind Zeichen, deren Bedeutung von anderen Wörtern beeinflusst wird. Sie werden manchmal als „sich gegenseitig erklärende“ Zeichen bezeichnet.
In der chinesischen Linguistik kommen Übertragungszeichen in drei verschiedenen Stilen vor: Übertragung der Zeichenform (形转; xíngzhuǎn), Übertragung der Zeichenbedeutung (义转; yìzhuǎn) und Übertragung des Klangs (音转; yīnzhuǎn).
Die Zeichen 考 (kǎo; prüfen) und 老 (lǎo; alt) gelten als 转注 (zhuǎnzhù)-Zeichen, da sie früher austauschbar waren, mit der Zeit jedoch begannen, unterschiedliche Dinge darzustellen und ihre Bedeutungen auseinanderdrifteten.
窍 (qiào; Loch) und 空 (kōng; Leere) sind ein weiteres Beispiel für ein Zeichenpaar, das historisch semantisch austauschbar war, heute jedoch unterschiedliche Bedeutungen hat.
Die ursprünglichen Bedeutungen der meisten Transferzeichen haben sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt.
Typ 6: Lehnzeichen 假借字 (jiǎjièzì)
假借字 (jiǎjièzì) sind „geliehene“ oder „geliehene“ Zeichen. Dieser Begriff bezieht sich auf eine Reihe von Zeichen, die verwendet wurden, um andere Zeichen zu erstellen, die gleich oder ähnlich klingen. In der Linguistik werden diese als homophone oder nahezu homophone Morpheme bezeichnet.
Durch diese phonetischen Entlehnungen entstanden zwar neue Zeichen, manchmal wurde jedoch die Bedeutung des ursprünglichen Zeichens völlig verworfen und ein neues Zeichen geschaffen, um seine Bedeutung auszudrücken.
Beispielsweise bedeutete das Zeichen 乎 (hū) ursprünglich „rufen“, wurde aber auch als grammatische Partikel verwendet in klassisches Chinesisch um eine Frage auszudrücken. Schließlich wurde ein neues Zeichen 呼 (hū) geschaffen, um das Verb „rufen“ zu schreiben, indem der Klang von 乎 „ausgeliehen“ und ein Mundradikal hinzugefügt wurde.
Ein weiteres Beispiel für Zeichen dieser Art ist 必 (bì; muss), das ursprünglich „Waffengriff“ bedeutete. Da die Aussprache von 必 dem Wort „muss“ ähnelte, wurde das Zeichen 必 verwendet, um das Wort „muss“ darzustellen. Um die beiden besser unterscheiden zu können, wurde schließlich ein neues Zeichen 柲 (bì) geschaffen, das die Bedeutung von „Waffengriff“ vermittelt.
Das gebräuchliche Zeichen 来 (lái) hat eine ähnliche Geschichte. Ursprünglich bedeutete 来 „Weizen“, aber diese Bedeutung wurde allmählich ersetzt und 来 wurde als Verb mit der Bedeutung „ankommen“ verwendet. Infolgedessen wurde ein neues Zeichen, 麦 (mài), zugewiesen, um „Weizen“ darzustellen. Beachten Sie die Änderung des Anfangslauts, der von „l“ in 来 (lái) zu „m“ in 麦 (mài) wurde.
Die Entstehungsgeschichten der Lehnschriftzeichen geben faszinierende Einblicke in die Entwicklung der chinesischen Sprache.
Warum die verschiedenen Zeichentypen lernen?
Jetzt dürfte klar sein, dass es sich bei chinesischen Schriftzeichen um mehr als nur eine Ansammlung zufälliger Bilder oder Symbole handelt.
Da Sie nun die sechs unterschiedlichen Zeichentypen kennen, können Sie Zeichen viel einfacher erkennen und sich merken.
In vielen Fällen hilft Ihnen das Verständnis der Beziehung zwischen Radikalen und phonetischen Verbindungen auch dabei, sowohl die Bedeutung als auch die Aussprache bisher unbekannter Zeichen zu erraten.
Dieses Hintergrundwissen wird Ihnen auf Ihrem Lernweg helfen und Ihr Verständnis für die reiche Geschichte der chinesischen Sprache vertiefen.
Chinesische Schriftzeichen haben eine tiefgründige Bedeutung. Bei genauer Betrachtung kann man ihre wahre Schönheit und Tiefe erleben.
Die Kenntnis der sechs unterschiedlichen Arten chinesischer Schriftzeichen erleichtert das Erlernen der chinesischen Sprache.
Vokabular chinesischer Schriftzeichen
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
六书 | liùshū | The Six Methods (six categories of Chinese characters) |
造字方法 | zàozì fāngfǎ | method of creating Chinese characters |
象形 | xiàngxíng | pictograms |
形声 | xíngshēng | phono-semantic |
指事 | zhǐshì | simple ideograms |
会意 | huìyì | compound ideograms |
转注 | zhuǎnzhù | transfer characters |
假借 | jiǎjiè | loan characters |
有边读边 | yǒu biān dú biān | "if it has a side, read the side” |
读音 | dúyīn | pronunciation of a Chinese character |
声旁 | shēngpáng | phonetic component of a Chinese character |
形旁 | xíngpáng | semantic component of a Chinese character |
偏旁 | piānpáng | component of a Chinese character |
部首 | bùshǒu | Chinese radical |
音变 | yīnbiàn | phonetic change |
Tania hat einen BA in Arabisch und Chinesisch von der University of Leeds, was sie dazu veranlasste, im Rahmen ihres Studiums zwei Jahre in Taiwan und Ägypten zu studieren. Zu ihren Interessen zählen traditionelles chinesisches Theater, internationale Bildung und Programmierung. Tania reist jedes Jahr nach China und spricht fließend Chinesisch.