Chinesische Literatur von der Antike bis zur Gegenwart

Wie viele chinesische Romane haben Sie gelesen? Wenn die Antwort immer noch „keinen“ lautet, erwartet Sie ein Leckerbissen! Die spannende Welt der chinesischen Literatur zu erkunden, macht nicht nur großen Spaß, sondern ist auch eine ideale Möglichkeit, Ihr Wissen über die chinesische Kultur und Geschichte zu erweitern. Lesen Sie diesen Artikel, um die Werke einiger der bekanntesten chinesischen Autoren und Dichter aus der Antike und der Moderne kennenzulernen. 

chinesisches Notizbuch und Kalligraphiestifte auf Holztisch

Flexible Scheduling, Affordable Pricing ✈️ ⛩️
Enroll in our Chinese language school in Guilin, China and learn Chinese through guided conversation and daily practice. Progress with your dedicated team of Chinese teachers online or in person.

Learn Chinese with CLI

CLI is a center for Chinese language and cultural studies in Guilin, China.

Eine starke literarische Tradition

Der Buchdruck mit beweglichen Lettern und der Holzschnitt wurden beide in China erfunden, und die starke Betonung Bildung im alten China, insbesondere unter der konfuzianischen Elite, führte dazu, dass bereits früh in der chinesischen Geschichte ein weitverbreitetes Interesse und Verständnis für Literatur bestand, zumindest unter den gebildeten Klassen.

Dieses historisch starke Interesse am Verfassen und Lesen belletristischer Werke trug zur Entstehung der reichen literarischen Tradition Chinas bei, die bis heute fortbesteht. 

Die bekanntesten Formen der chinesischen Literatur sind die klassische chinesische Poesie, insbesondere die der Tang-Dynastie, die Vier große klassische Romane der Ming- und Qing-Dynastie und die Werke moderner Schriftsteller wie Lu Xun.

China vier große klassische Romane

Die vier großen klassischen Romane Chinas, darunter der Three Kingdoms, sind in ganz Asien berühmt.

Klassische chinesische Poesie

Die Tang-Dynastie (618-907 n. Chr.) war ein Höhepunkt in der kulturellen Entwicklung Chinas. Daher ist es nicht verwunderlich, dass dies auch ein Wendepunkt für die Poesie in China war. Die Dichter der Tang-Dynastie Li Bai (李白 Lǐ Bái) und Du Fu (杜甫 Dù Fǔ) gehören zu den bekanntesten und berühmtesten Dichtern des modernen China. 

Obwohl Li Bai keine neuen Gedichtformen erfand, bewies er eine beispiellose Beherrschung bestehender Formen und verlieh ihnen seine eigene Persönlichkeit. Seine Gedichte (诗歌 shīgē) zeichnen sich durch die Verwendung fantastischer Bilder und nostalgischer Gefühle sowie durch ihre Verherrlichung von Wein und Trunkenheit aus. Im Gegensatz dazu ist Du Fus Poesie viel gesetzter und behandelt eher Themen wie Geschichte und Moral.

Zeichnung des chinesischen Dichters Li Bai

Li Bai schrieb Gedichte voller starker Emotionen und fantastischer Bilder.

Im 18. Jahrhundert wurden viele der berühmtesten Gedichte der Tang-Dynastie in einer Anthologie mit dem Titel gesammelt. Dreihundert Tang-Gedichte (唐诗三百首 Tángshī Sānbǎishǒu). Diese Sammlung erfreut sich seither großer Beliebtheit und in den meisten chinesischen Haushalten ist ein Exemplar zu finden. Viele chinesische Kinder können heute mehrere, wenn nicht alle Gedichte auswendig aufsagen.

Nach der Tang-Dynastie blühte die Poesie während der Song-Dynastie (960-1279 n. Chr.) weiter auf, obwohl ein anderer Stil der Poesie, bekannt als ci (词 cí) erfreute sich zu dieser Zeit besonderer Beliebtheit. Bis heute diskutieren Gelehrte und Hobbyintellektuelle darüber, welche Epoche die bessere Poesie hatte, die Tang- oder die Song-Epoche. 

Während der Ming- (1368-1644 n. Chr.) und Qing-Dynastien (1636-1912 n. Chr.) wurde die Fähigkeit, Gedichte im klassischen Stil zu verfassen, zu einem erwarteten Zeichen kultureller Kultiviertheit unter Chinas Elite. Das Verfassen von Gedichten war ein beliebter Zeitvertreib für die Reichen und Gebildeten, die miteinander wetteiferten, um herauszufinden, wer die besten Verse verfassen konnte.

Kaiser Kangxi sitzt mit gekreuzten Beinen vor Büchern

Kaiser Kangxi der Qing-Dynastie förderte die Arbeit vieler chinesischer Schriftsteller und Intellektueller.

Klassische Romane der Ming- und Qing-Dynastie

Neben der Poesie der Tang- und Song-Dynastie Vier große klassische Romane (四大名著 sìdàmíngzhù) verdienen ebenfalls einen Platz in jeder Diskussion über chinesische Literatur (文学 wénxué). Diese massiven klassischen Romane sind von epischem Umfang und extrem lang. 

Jeder, der vorhat, Zeit in China zu verbringen, sollte sich zumindest oberflächlich mit dem Inhalt der einzelnen Texte vertraut machen, da diese in der heutigen chinesischen Populärkultur immer noch zitiert werden. Zum Beispiel die Monkey King (孙悟空 Sūnwùkōng), Held von Reise in den Westen, ist das Thema unzähliger moderner Filme und Cartoons.

Cartoon-Darstellung des Affenkönigs

Der beliebte Affenkönig taucht weiterhin häufig in modernen Cartoons, Fernsehsendungen und Filmen auf.

Die Romanze der Drei Königreiche

Die Romanze der Drei Königreiche (三国演义 Sānguóyǎnyì) ist ein umfassender historischer Roman, der einen Zeitraum von fast 100 Jahren abdeckt und fast 1,000 verschiedene Charaktere aufweist. Das Werk wird im Allgemeinen einem Schriftsteller aus der Ming-Dynastie namens Luo Guanzhong zugeschrieben. 

Der Roman spielt in der chaotischen Zeit zwischen dem Ende der Han-Dynastie (202 v. Chr.–220 n. Chr.) und dem Beginn der Zeit der Drei Königreiche (220–280 n. Chr.). Er konzentriert sich auf die Heldentaten verschiedener Feudalherren, die entweder versuchten, die Han-Dynastie wiederherzustellen oder zu ersetzen. Obwohl die Geschichte fiktionalisiert und romantisiert wurde, basiert sie größtenteils auf tatsächlichen historischen Ereignissen und Personen. 

Viele der historischen Figuren, die in diesem Roman eine wichtige Rolle spielen, darunter Cao Cao (曹操 Cáo Cāo), Liu Bei (刘备 Liú Bèi) und Zhuge Liang (诸葛亮 Zhūgé Liàng) sind im modernen China immer noch bekannte Namen. Tatsächlich beziehen sich viele gängige Sprichwörter auf diese Charaktere. Beispielsweise wird Cao Cao im Roman als widerwärtige, irgendwie böse Figur dargestellt, und so wird heute das gängige Sprichwort 说曹操,曹操到 (shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo dào) verwendet, um „wenn man vom Teufel spricht“ zu bedeuten.

Ein Traum der Roten Kammer

Ein Traum der Roten Kammer (红楼梦 Hónglóumèng), auch genannt Traum von der Roten Kammerist ein weiterer bedeutender klassischer chinesischer Roman. Diese massive, halb-autobiografische Erzählung wurde Mitte des 18. Jahrhunderts von Cao Xueqin geschrieben und zeichnet die Entwicklungcline einer ehemals wohlhabenden und einflussreichen Familie. Wissenschaftler behaupten, dass diecline dieser fiktiven Familie soll die decline der Qing-Dynastie

Der Roman enthält eine große Anzahl von Charakteren, von denen viele weiblich sind und aus verschiedenen sozialen Klassen stammen. Der Roman enthält auch viele Details über das Alltagsleben und die sozialen Hierarchien, die damals existierten. Daher bietet er einen faszinierenden Einblick in die chinesische Gesellschaft des 18. Jahrhunderts.

Ein Traum der Roten Kammer ist heutzutage unter chinesischen Gelehrten ein beliebtes Studienfach, und zwar so sehr, dass es ein spezielles Fachgebiet namens Redologie gibt, das sich diesem Thema widmet.

Gemälde der chinesischen High Society versammelt sich in einer Halle

„Der Traum der Roten Kammer“ erkundet das Privatleben und die Gefühle einer großen Zahl überwiegend weiblicher Charaktere.

Reise in den Westen 

Reise in den Westen (西游记 Xīyóujì) ist ein Roman aus der Ming-Ära, der angeblich von Wu Cheng'en geschrieben wurde. Es ist ein romantisierter Bericht über die reale Pilgerreise des Tang-Dynastie Mönch Xuanzang, der 17 Jahre lang auf der Suche nach authentischen buddhistischen Schriften von China nach Indien und zurück reiste.

Reise in den Westen präsentiert einen fiktionalisierten Bericht von Xuanzangs epischer Reise. In dem Roman unternimmt er die Pilgerreise mit Hilfe von drei Jüngern, darunter einem sprechenden Affen (dem geliebten Affenkönig), einem ehemaligen Wassermonster namens Sha Wujing und einem sprechenden Schwein namens Zhu Bajie. Während ihrer Reisen werden die Charaktere wiederholt von verschiedenen Dämonen angegriffen, die sie überlisten müssen.

Reise in den Westen und die Figur des Affenkönigs erfreuten sich nicht nur in China, sondern in ganz Asien anhaltender Beliebtheit. Dieser Roman wurde sogar als „das beliebteste literarische Werk Ostasiens“ bezeichnet.

vier Charaktere aus Chinas Reise nach Westen

„Die Reise nach Westen“ basiert auf der tatsächlichen Pilgerreise eines Mönchs aus der Tang-Zeit nach Indien.

Der Wasserrand

Der Wasserrand (水浒传 Shuǐhǔzhuàn), auch genannt Gesetzlose der Marschenrundet Chinas Sammlung großer klassischer Romane ab. Es wurde irgendwann im 14. Jahrhundert von Shi Nai'an in der chinesischen Volkssprache geschrieben.

Das Buch spielt in der Nördlichen Song-Dynastie (960-1127 n. Chr.) und erzählt die Geschichte einer Bande von 108 Gesetzlosen, die im Sumpfgebiet Liangshan in der Provinz Shandong leben. Die Gesetzlosen besiegen die Truppen der Song-Regierung in einer großen Schlacht, woraufhin sie Amnestie erhalten und rekrutiert werden, um gegen verschiedene Rebellengruppen und Invasoren zu kämpfen.

Die Geschichte basiert auf beliebten Volksmärchen über den echten Banditen Lied Jiang, der einen bewaffneten Aufstand gegen die Song-Dynastie anführte.

Wassergemälde eines Chinesen, der einen Baum entwurzelt

„The Water Margin“ ist voller interessanter Anekdoten über das Leben der verschiedenen Gesetzlosen im Liangshan-Sumpfgebiet.

Moderne chinesische Schriftsteller

Als China nach jahrhundertelanger dynastischer Herrschaft ins 20. Jahrhundert eintrat, erschütterten große gesellschaftliche und kulturelle Veränderungen das Land. Diese tiefgreifenden Veränderungen wurden von den Schriftstellern der Zeit aufgezeichnet.

Lu Xun

Lu Xun (鲁迅 Lǔ Xùn), der von 1881 bis 1936 lebte, ist einer der bekanntesten chinesischen Schriftsteller des frühen 20. Jahrhunderts. Seine Schriften waren tief geprägt von den gewaltigen gesellschaftspolitischen Veränderungen, die sich zu seinen Lebzeiten in China vollzogen, und wirken auch heute noch recht anspruchsvoll.

Lu Xun schrieb in beiden klassisches Chinesisch und in der chinesischen Umgangssprache verfasste er in seinem unverwechselbaren ironischen und satirischen Stil fiktionale Werke, die die damalige Gesellschaft scharf kritisierten, wie zum Beispiel Die wahre Geschichte von Ah Q (阿Q正传 Ā „Q“ zhèngzhuàn).

Statue im Außenbereich

Der Vorsitzende Mao war ein Fan der Schriften Lu Xuns, die noch heute in ganz China in Schulen und Universitäten gelehrt werden.

Zhang Ailing

Neben Lu Xun ist Zhang Ailing (张爱玲 Zhāng Àilíng), auch bekannt als Eileen Chang, der von 1920-1995 lebte.

Ihre Romane (小说 xiǎoshuō), die den Alltag in den Oberschichtfamilien in Shanghai und Hongkong in den 1940er Jahren beschreiben, handeln häufig von schwierigen Liebesbeziehungen zwischen Männern und Frauen. Ihre Werke enthalten oftclinennt Adelsfamilien mit internationalen Bindungen wie ihre eigene. Sie ist auch dafür bekannt, die sozialen Spannungen zu untersuchen, die Frauen in einer sich rasch verändernden Gesellschaft erlebten.

Eines ihrer bekanntesten Werke ist Liebe in einer gefallenen Stadt, das die turbulente Beziehung zwischen einer geschiedenen Chinesin und einem im Ausland ausgebildeten Junggesellen während der japanischen Invasion in Hongkong erforscht.

Chinesin steht mit dem Rücken zur Wand

Zhang Ailings Werk ist voller Einsichten in die Entwicklung des 20. Jahrhundertscline der traditionellen Aristokratie Chinas.

Qiang Zhongshu

Studierende der modernen chinesischen Literatur sollten auch mit dem Schriftsteller vertraut sein Qiang Zhongshu (钱锺书 Qián Zhōngshū), der von 1910 bis 1998 lebte. Sein berühmtestes Werk ist ein satirischer Roman namens Belagerte Festung über die verschiedenen Missgeschicke eines mittelmäßigen Studenten, der gerade mit einem gefälschten Universitätsabschluss aus dem Ausland zurückgekehrt ist. 

Qiang Zhongshus Roman verfolgt die romantischen Abenteuer des Studenten, beginnend mit seinen Versuchen, eine Frau zu umwerben, und endend mit dem Scheitern seiner Ehe. Der Name des Romans geht auf ein französisches Sprichwort zurück, das wie folgt übersetzt werden kann: „Die Ehe ist wie eine belagerte Festung. Diejenigen, die draußen sind, wollen hinein, und diejenigen, die drinnen sind, wollen hinaus.“

Porträtfoto eines Chinesen mit Krawatte

Qiang Zhongshus Werk untersucht die verschiedenen Missgeschicke einer neuen Generation chinesischer Intellektueller, die zwischen Ost und West gefangen sind.

Zeitgenössische chinesische Literatur

Ein besonders bemerkenswerter zeitgenössischer chinesischer Schriftsteller, der noch heute lebt, ist Mo yan (莫言 Mòyán), geboren 1955, erhielt den Nobelpreis für Literatur. Sein Schreibstil wird als „halluzinatorischer Realismus“ beschrieben.

Mo Yans Werke sind voller sozialer Kommentare und schwarzem Humor. Im Westen ist er vor allem bekannt für Roter Sorghum-ClanDieser Roman diente als Grundlage für den Film Rote Hirse, Regie führte Zhang Yimou, ein namhafter chinesischer Regisseur, der später für die Orchestrierung der Eröffnungs- und Abschlusszeremonie der Olympischen Spiele 2008 internationale Anerkennung erhielt.

Wer nach einer leichteren Lektüre sucht, könnte sich Werke aus dem beliebten Subgenre der chinesischen Belletristik ansehen, bekannt als Wuxia (武侠 oder wǔxiá). Diese Romane, die in den 1960er bis 1980er Jahren ihre Blütezeit erlebten, beschreiben die ritterlichen Heldentaten der alten Chinesische Kampfkünste Helden.

In letzter Zeit haben chinesische Science-Fiction-Autoren auch zunehmend Aufmerksamkeit erlangt, dank des Erfolgs von Das Drei-Körper-Problem (三体 Sāntǐ), das erste Buch in der Erinnerung an die Vergangenheit der Erde Trilogie von Liu Cixi (刘慈欣 Liú Cíxīn), geboren 1963. Als Zeichen des wachsenden internationalen Interesses an chinesischer Literatur haben sowohl Barack Obama als auch Mark Zuckerberg erklärt, sie seien Fans der Werke Liu Cixins. 

Da das Reich der Mitte auf der Weltbühne einen immer größeren Einfluss erlangt, ist es zunehmend wichtiger, das moderne China zu verstehen. Und wie ließe sich dies besser erreichen, als durch die Lektüre zeitgenössischer chinesischer Belletristik? 

chinesisches Mädchen stöbert in Büchern in der Bibliothek

Durch die Lektüre zeitgenössischer chinesischer Belletristik erfahren Sie viel über das moderne China.

Viel Spaß beim Lesen!

Das Lesen von Belletristik und Gedichten ist eine großartige Möglichkeit, Ihre Sprachkenntnisse zu verbessern und Ihren Mandarin-Wortschatz zu erweitern. Die Vorteile des Lesens chinesischer Literatur gehen jedoch über die Sprache hinaus. Tatsächlich ist das Lesen von Belletristik chinesischer Autoren vielleicht eine der unterhaltsamsten und effektivsten Möglichkeiten, Ihr Wissen über Chinesische Gesellschaft, Kultur und Geschichte. 

Wenn Sie sich noch nicht in der Lage fühlen, einen ganzen Roman auf Chinesisch zu lesen, machen Sie sich keine Sorgen. Die meisten der in diesem Artikel besprochenen literarischen Werke wurden ins Englische übersetzt und sind damit Millionen von Menschen auf der ganzen Welt zugänglich. 

Wenn Sie in die Welt der chinesischen Literatur eintauchen möchten, laden wir Sie ein, dies mit einem der tolle Lehrer an CLI. Unabhängig von Ihrem Niveau können Sie Ihre Lesefähigkeiten auch mit Hilfe von üben CLI Bewertete Leser. Fröhliches Lesen!

Schüler und Lehrer lernen Chinesisch

Die Lektüre chinesischer Literaturwerke, ob auf Chinesisch oder in Übersetzung, erweitert garantiert Ihren Horizont.

Chinesisches literarisches Vokabular

HànzìPīnyīnDefinition
文学wénxuéliterature
诗歌shīgēpoem
唐诗三百首Tángshī SānbǎishǒuThree Hundred Tang Poems, a famous collection of ancient poetry
a style of Chinese lyric poetry
背书bèishūto recite a text from memory
李白Lǐ Báia Tang poet
杜甫Dù Fǔa Tang poet
四大名著sìdàmíngzhùChina's Four Great Classical Novels
小说xiǎoshuōnovel
说曹操,曹操到shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo dàopopular saying equivalent to "speak of the devil"
武侠wǔxiáwuxia; subgenre of novels about martial arts heroes
作家zuòjiāauthor; writer
经典jīngdiǎnclassic
原文yuánwénoriginal text
译文yìwéntranslation

Kostenlose 30-minütige Probestunde

Kostenlose 30-minütige Probestunde

Weiter erkunden

Lerne Chinesisch in China und werde Teil der CLI!
In Guilin, China gelegen, ist CLI ein führendes Zentrum für chinesische Sprache und Kultur.