Su guía completa sobre los nombres chinos
Tania YeromiyánAprende chino en China o Zoom alcanza la fluidez en el idioma.
Únete a CLI y aprende chino con tu equipo personal de profesores de mandarín en línea o en persona en el Centro CLI en Guilin, China.
Los nombres chinos pueden resultar confusos para quienes no están familiarizados con el idioma y la cultura chinos. Este artículo le proporcionará la información La guía definitiva de los nombres chinos.
Siga leyendo para conocer Apellidos chinos ¡Y descubre cómo se eligen los nombres, cómo dirigirte a los demás usando diminutivos y cómo elegir tu propio nombre chino!

Índice
Guías relacionadas:
- Cómo decir tu nombre en chino (transliteración rápida cuando aún no tienes un nombre chino)
- Tabla de pinyin (una referencia útil para pronunciar las sílabas de los nombres)
- el signo zodiacal chino (Cómo algunas familias relacionan el nombre con 五行 wǔxíng)
- Cómo encontrar un buen profesor de chino (la mejor persona para ayudarte a elegir un nombre que suene natural)
- caligrafía china (sellos de nombre, firmas y escribir tu nombre bellamente)
Apellidos chinos
En el idioma y la cultura chinas, es una práctica común comenzar de lo grande a lo pequeño. Por ejemplo, las direcciones empiezan con el país y descienden hasta el número de la casa, y los nombres siempre comienzan con el apellido. Por lo tanto, a alguien llamado John Smith se le llamaría Smith John de acuerdo con las convenciones de nomenclatura chinas.
Los niños generalmente heredan los apellidos de su padre, aunque también es legalmente posible que los niños adquieran el apellido de soltera de su madre.
Aunque el 百家姓 (Bǎijiāxìng, un texto chino clásico creado durante la dinastía Song) enumera más de 400 apellidos chinos oficiales, en la China actual, los 10 apellidos principales representan la mayoría de la población. Esta homogeneidad se debe principalmente al hecho de que el grupo étnico más predominante de China es el de los chinos Han.
Los 10 apellidos chinos más comunes
Como verá, los apellidos Li (李), Wang (王) y Zhang (张) abarcan más del 20% de la población china. Aquí están los 10 apellidos chinos más comunes y el número total de personas con cada nombre en China continental:
| Surname | Population |
|---|---|
| 1. 李 (Lǐ) | 7.94% (95,300,000) |
| 2. 王 (Wáng) | 7.41% (88,900,000) |
| 3. 张 (Zhāng) | 7.07% (84,800,000) |
| 4. 刘 (Liú) | 5.38% (64,600,000) |
| 5. 陈 (Chén) | 4.53% (54,400,000) |
| 6. 杨 (Yáng) | 3.08% (37,000,000) |
| 7. 赵 (Zhào) | 2.29% (27,500,000) |
| 8. 黄 (Huáng) | 2.23% (26,800,000) |
| 9. 周 (Zhōu) | 2.12% (25,400,000) |
| 10. 吴 (Wú) | 2.05% (24,600,000) |
Fuente: knews.cc

¿Cómo se eligen los nombres de pila chinos?
Un nombre chino, o 姓名 (xìngmíng), consta de un apellido (姓 xìng) y un nombre (名 míng). Los nombres chinos suelen estar compuestos de dos caracteres, aunque también existen nombres de un solo carácter. Elegir un nombre para un recién nacido se toma muy en serio y se consideran diversos factores:
Caracteres chinos
La mayoría de los padres eligen caracteres chinos con significados que esperan que sus hijos encarnen. A menudo, también eligen caracteres con connotaciones que se perciben como masculinas o femeninas. Para los niños, esto típicamente significa escoger caracteres que denotan fuerza y poder, y para las niñas, caracteres que transmiten belleza y elegancia.
En familias más religiosas y tradicionales, los Cinco Elementos (五行 wǔxíng) y su asociación con el signo zodiacal chino El signo juega un papel crítico en los caracteres elegidos.
Según la carta natal, un niño puede tener demasiado o muy poco de un elemento, por lo que a menudo se elige un caracter que represente el elemento que falta para crear equilibrio.
Nacimiento y fortuna
Por ejemplo, un niño podría "carecer de fuego" (缺 火, quē huǒ) en su carta natal, por lo que su nombre podría incluir un caracter (siempre auspicioso) que incluya un radical de fuego como 杰 (jié), 荧(yíng), 炫 (xuàn) o 炜 (wěi).
Un buen nombre es esencial para la buena fortuna de una persona. En la filosofía china, los cinco elementos juegan un papel fundamental en el equilibrio de la vida.
El siguiente dicho popular muestra las relaciones que tradicionalmente se cree que existen entre los cinco elementos:
金克木,木克土,土克水,水克火,火克金.
Jīn kè mù, mù kè tǔ, tǔ kè shuǐ, shuǐ kè huǒ, huǒ kè jīn.
El metal vence a la madera, la madera vence a la tierra, la tierra vence al agua, el agua vence al fuego, el fuego vence al metal.

Armonía tonal
Como ya sabrá, el chino es un idioma tonal. Por lo tanto, es muy importante considerar cómo suenan los caracteres juntos, especialmente cuando se combinan con el apellido.
El nombre no solo debe sonar agradable, sino que, debido a la gran cantidad de homófonos chinos, los juegos de palabras pueden tener significados auspiciosos o desfavorables. Si desea un repaso rápido, revise los conceptos básicos de Tonos del mandarín (y reglas de cambio de tono).
Tabúes al elegir nombres
No es apropiado nombrar a un niño con el nombre de una persona famosa. En la antigüedad, esto significaba no usar el mismo nombre que el emperador, pero en los tiempos modernos, eso puede significar evitar el uso de nombres vinculados a celebridades o a cualquier otra persona conocida. No respetar este tabú da la apariencia de ser extremadamente poco modesto, por lo que es mejor elegir un nombre que llame menos la atención.
Los 10 nombres de pila chinos más comunes
La palabra “nombre del mercado de agricultores” (菜市场名, càishìchǎng míng), que tiene su origen en el idioma taiwanés, se usa para referirse a un nombre tan común que, al ser mencionado en cualquier mercado de agricultores, muchas cabezas se giran, de forma muy similar a los Johns y Karens del mundo angloparlante.
Aquí están los nombres de hombres y mujeres más comunes según el Reporte Nacional de Nombres 2019.
Los nombres más comunes para las niñas chinas
| First name | Pinyin |
|---|---|
| 一诺 | Yīnuò |
| 依诺 | Yīnuò |
| 欣怡 | Xīnyí |
| 梓涵 | Zǐhán |
| 诗涵 | Shīhán |
| 欣妍 | Xīnyán |
| 雨桐 | Yǔtóng |
| 佳怡 | Jiāyí |
| 佳琪 | Jiāqí |
| 梓萱 | Zǐxuān |
Los nombres más comunes para los niños chinos
| First name | Pinyin |
|---|---|
| 浩宇 | Hàoyǔ |
| 浩然 | Hàorán |
| 宇轩 | Yǔxuān |
| 宇航 | Yǔháng |
| 铭泽 | Míngzé |
| 子墨 | Zimò |
| 梓豪 | Zǐháo |
| 子睿 | Ziruì |
| 子轩 | Zixuān |
| 梓睿 | Zǐruì |
Nombres de solteros y de casados
En la cultura tradicional china, las mujeres conservan sus apellidos originales después del matrimonio. La noción de tomar el apellido del esposo es casi inexistente.
Esto se debe a la influencia de una fuerte piedad filial y de los valores patriarcales en la cultura china. Hoy en día, las personas tienen la libertad de elegir el apellido de cualquiera de sus padres, pero generalmente es el apellido del padre el que se transmite al hijo.

Apodos y expresiones de cariño
老 (Lǎo, viejo)
En términos generales, 老 (lǎo) sólo se usa para referirse a los hombres. Más comúnmente, 老 (lǎo) se usa como un prefijo coloquial de respeto. Puede usarse para alguien con quien esté familiarizado, generalmente de la misma edad que usted. También se puede utilizar para personas mayores que usted o que ocupen una posición de superioridad.
Sin embargo, ten en cuenta que, aunque 老 (lǎo) se usa con frecuencia para personas mayores, dirigirse a alguien mucho mayor añadiendo 老 (lǎo) a su nombre es de muy mala educación. En su lugar, puedes llamarlo 哥 (gē, hermano mayor), 姐 (jiě, hermana mayor), 阿姨 (āyí, tía) o 叔叔 (shūshu, tío).
小 (Xiǎo, pequeño)
小 (xiǎo) se puede utilizar tanto para hombres como para mujeres. Por lo general, es una expresión de cariño y también se puede usar al dirigirse a subordinados.
阿 (Ā, sin un significado particular)
Este sonido suele ir precedido por el último caracter del nombre de una persona para producir una forma de llamarla que suene cariñosa o en diminutivo. Es utilizado principalmente por hablantes de los dialectos Hokkien, Hakka y Min en el sur de China.
Ejemplo: Nuestro amigo 王 宇航 (Wáng Yǔháng)
Supongamos que conocemos a una persona llamada 王 宇航 (Wáng Yǔháng) que tiene alrededor de 30 años. Sus amigos podrían llamarlo 老王 (Lǎo Wáng) mientras que su jefe podría llamarlo 小王 (Xiǎo Wáng). Los más jóvenes que él podrían llamarlo 王哥 (Wáng Gē) y aquellos bastante más jóvenes que él podrían referirse a él como 王叔叔 (Wáng Shūshu).
En chino, hay un chiste sobre cómo sabes que estás envejeciendo cuando los jóvenes empiezan a llamarte 阿姨 (āyí) o 叔叔 (shūshu).
王宇航 (Wáng Yǔháng) también puede tener varios apodos. Sus abuelos podrían dirigirse a él repitiendo el último carácter de su nombre: 航航 (Háng Háng), o si es del sur de China, sus familiares mayores podrían llamarlo 阿航 (Ā Háng).
No existen reglas estrictas cuando se trata de apodos, ya que son seleccionados naturalmente por familiares o amigos durante el transcurso de la vida. Los apodos que recibe una persona tienden a depender de su personalidad y su relación con los demás.

Adaptación de nombres en inglés al chino
Muchos chinos adoptan nombres en inglés por una variedad de razones, como para ayudarlos a lograr una mejor integración en un país distinto o en un lugar de trabajo extranjero, o simplemente porque los nombres en inglés son más fáciles de pronunciar y recordar para los extranjeros.
Por lo general, los maestros de inglés de la escuela primaria o secundaria proporcionan nombres en inglés para sus estudiantes, pero algunos estudiantes también escogen sus propios nombres.
Perdido en la traducción
Como ya se mencionó, los nombres chinos se eligen en función de su sonido y sus significados positivos. Sin embargo, cuando se aplican los mismos principios para elegir un nombre, pero en inglés, esto a veces resulta en la elección de lo que la mayoría de los hablantes de inglés considerarían nombres muy extraños.
No es raro encontrarse con chinos cuyos nombres en inglés son Caramelos, Clientes, Soleado, Estrella, o incluso algo "cute" como Cerdito. A menudo, estos nombres extraños son en realidad traducciones directas de sus nombres chinos.
La creciente influencia del chino mandarín
Hay más y más razones para aprender chino, especialmente cuando se considera el creciente poder económico de China.
Esto generalmente significa usar el sistema sistema pinyin Para transcribir nombres (generalmente sin marcas de tono). Si aún te estás familiarizando con los tonos, repasa Cómo funcionan los tonos mandarín.
Ya que los apellidos chinos van al principio, mientras que los occidentales van al final, muchos (pero no todos) los chinos que mantienen sus nombres chinos originales aún pueden optar por invertir el orden para que su apellido vaya al final. Por lo tanto, nuestro amigo mencionado anteriormente, 王 宇航 (Wáng Yǔháng), podría elegir ser referido como Yuhang Wang en un entorno extranjero.
Cómo elegir su nombre chino
Después de leer este artículo, es posible que se pregunte cómo elegir su propio nombre chino. Siga leyendo para obtener más información sobre la mejor manera de hacerlo.
Consulte a un hablante nativo de chino
Aún si tienes un buen nivel de mandarín, es mejor que un hablante nativo elija un nombre por ti debido a la cantidad de matices culturales involucrados. Un candidato perfecto para hacerlo sería tu profesor de chino.
Si no tiene un profesor de chino, puede consultar nuestras clases individuales de chino en línea e incluso programar una clase gratis de prueba.
Al elegir su nombre, su profesor chino debe tener en cuenta su personalidad, su fecha de nacimiento y su nombre en su idioma nativo.

¿Cómo digo mi nombre en chino?
Elegir un nombre chino apropiado requiere de tiempo y esfuerzo. Si necesita presentarse a sí mismo con poca antelación y aún no ha tenido tiempo de elegir un nombre chino, siempre puede usar el link de transliteración china de su nombre. Sin embargo, tenga en cuenta que siempre es mejor elegir un nombre chino auténtico en lugar de simplemente usar el equivalente chino de su nombre.
¿Por qué debería adoptar un nombre chino? Aprender cualquier idioma requiere cultivar un interés genuino en la cultura correspondiente. Es importante adoptar un nombre chino, ya que demuestra seriedad en el aprendizaje del idioma y respeto por la cultura china.
Elegir un nombre chino también puede ser divertido y presenta una excelente manera de desarrollar completamente su nueva identidad china mientras se sumerge en este rico y hermoso idioma. ¿Entonces, qué espera?取 一个 名字 吧!
¡Utilice nuestra herramienta de selección de nombres!
¿Te interesa saber cómo sería tu nombre en chino? Introduce tu nombre en inglés a continuación para generar sugerencias personalizadas al instante. Puedes adaptar los resultados para centrarte en el sonido, el significado o un equilibrio entre ambos y encontrar el nombre que te resuene.
Dado que los nombres chinos tienen matices culturales, recomendamos encarecidamente consultar con un hablante nativo para asegurarse de que su elección se adapte perfectamente a sus necesidades. Puede hacerlo registrándose en un Lección de prueba individual en línea gratuita de 30 minutos con CLI.
Vocabulario de nombres en chino
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 取名字 | qǔ míngzì | to pick a name |
| 好运 | hǎoyùn | good luck |
| 积极 | jījí | auspicious |
| 消极 | xiāojí | unlucky |
| 算命 | suànmìng | to tell someone's fortune |
| 五行 | wǔháng | five elements |
| 木 | mù | wood |
| 火 | huǒ | fire |
| 土 | tǔ | earth |
| 金 | jīn | metal |
| 水 | shuǐ | water |
| 五行 (火) 多 | wǔháng (huǒ) duō | to have too much (fire) *can insert any element |
| 五行缺 (火) | wǔháng quē (huǒ) | to lack (fire) |
| 补救 | bǔjiù | to remedy |
| 生辰八字 | shēngchén bāzì | natal chart (based on Chinese calendar) |

Tania Yeromiyan es la directora de marketing del Instituto de Idioma Chino (CLI). Es licenciada en árabe y chino con honores de primera clase por la Universidad de Leeds, donde pasó dos años estudiando en Taiwán y Egipto. Tania estudió Ópera de Pekín en la Academia de Teatro de Shanghái y obtuvo el tercer puesto en el 14.º Concurso de Competencia Lingüística "Puente Chino" del Reino Unido. Antes de su puesto actual, se desempeñó como CLIGerente de Admisiones de la Universidad de Beijing desde hace cinco años, trabajando con miles de estudiantes que se preparan para estudiar chino en China. Habla chino con fluidez y viaja a China anualmente.





