Mandarín
Pinyin
Inglés
Puesto de trabajo
钟志军
zhong zhijun
Kolok
Profesor chino
"Mi libro chino favorito es Tao-te Ching".
Kolok

Kolok es de Yulin, Guangxi y enseña chino desde 2010. Tiene una licenciatura en educación de la Universidad Normal de Guangxi.

你 认为 想 掌握 中文 的 学生 为什么 必 来 中国 学习? ¿Por qué creen que los estudiantes vienen a China para aprender chino?

学习 一 门 外语 更 令人 愉快 的 是 学生 有 一些 即时 的 满足感。 学生 可以 在 上完课 的 第二天 去 邮局 邮寄 信件 到 自己 的 家。 实际上 用 一 门 外语 完成 任务 要比 在 考试 中得到 高 的 分数 更有 成就感 , 这种 即时 性 的 满足感 只有 亲自 在 中国 说 中文 才能 感受 的 到。

Aprender un idioma extranjero es mucho más agradable para los estudiantes cuando existe una gratificación instantánea. Un estudiante puede usar lo que aprendió en una lección sobre la oficina de correos para enviar una carta a casa a su familia ese mismo día. En realidad, realizar una tarea en un idioma extranjero puede ser mucho más gratificante que obtener una calificación alta en un examen. Este tipo de gratificación instantánea solo se puede sentir hablando chino en China.