Una introducción completa a la gramática china básica

Buenas noticias: la noción de que el chino es el idioma más difícil del mundo es lamentablemente errónea. De hecho, en muchos sentidos, el chino es lógico y sencillo.

Esto es particularmente cierto cuando se trata de Gramática china.

Recuerde utilizar nuestra función de audio (🔈 profesor lǎoshī) mientras aprende las herramientas necesarias para construir oraciones y conversar en chino.

Niños chinos en traje tradicional

Flexible Scheduling, Affordable Pricing ✈️ ⛩️
Enroll in our Chinese language school in Guilin, China and learn Chinese through guided conversation and daily practice. Progress with your dedicated team of Chinese teachers online or in person.

Learn Chinese with CLI

CLI is a center for Chinese language and cultural studies in Guilin, China.

¿Es la gramática china similar a la inglesa?

El chino y el inglés pertenecen a dos familias de idiomas diferentes. El inglés es un Lengua indoeuropea, mientras que el chino es un Lengua sino-tibetana. Por tanto, muchos aspectos del chino y del inglés difieren, sobre todo su sistemas de escritura.

Dicho esto, hay muchas similitudes asombrosas entre la gramática china e inglesa:

  • Tanto el chino como el inglés usan Sujeto verbo objeto estructura de la oración:
    • Voy a Guilin. (???? 我去桂林 Wǒ qù Guìlín)
    • Ella juega baloncesto. (她打篮球 Tā dǎ lánqiú)
    • Él come comida. (他吃饭 Tā chī fan)
    • El sujeto es "yo; ella; él" (我; 她; 他 wǒ; tā; tā), el verbo es "ir; juega; come" (去; 打; 吃 qù; dǎ; chī), y el objeto es "Guilin; baloncesto; comida" (桂林; 篮球; 饭 Guìlín; lánqiú; fan).
    • Tanto en chino como en inglés, la estructura básica de las oraciones es Sujeto verbo objeto.
  • No hay sustantivos o adjetivos de género en chino e inglés, a diferencia de las lenguas romances como el español y el francés.
  • Tanto el chino como el inglés usan palabras de medida: una taza de de té (一taza茶 yī Bei chá); un par de calcetines (一袜子 yī Shuang wàzi); cuatro botellas de coca (四Botella可乐 si silbido kělè).

Otros aspectos de la gramática china e inglesa difieren. Sin embargo, en general, como aprenderá en las siguientes nueve características básicas de la gramática china, la gramática china es mucho más simple que la inglesa.

$39.95

CLI highly recommends Chinese Grammar Wiki, which aims to record all grammar structures in the Chinese language, categorize them by difficulty level, explain each in clear, jargon-free English, and link them all together.

This book is the first major volume, covering all essential grammar points that an Elementary (A2) learner needs to master.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 07/11/2024 13:03 pm EST.

Nueve características básicas de la gramática china

Si ha estudiado lenguas romances comunes como el español o el francés, es posible que se pregunte cómo se ocupa el chino de aspectos notoriamente molestos de la gramática, como la conjugación de verbos.

Afortunadamente para los estudiantes de chino, la mayoría de estos dolores de cabeza gramaticales familiares están casi completamente ausentes del chino.

Siga leyendo para descubrir nueve aspectos únicos (¡y fáciles!) De la gramática china que lo dejarán sintiéndose motivado para aprender más.

Hay muchas similitudes sorprendentes entre la gramática china y la inglesa.

1. Sujeto-verbo-objeto

En el nivel más básico, la estructura de las oraciones en chino es sorprendentemente similar a la del inglés. Como en inglés, muchas oraciones básicas en chino usan un Verbo sujeto or Sujeto verbo objeto estructura. Por ejemplo:

En el siguiente ejemplo, el sujeto es 我 (wǒ, "I") y el verbo es 吃 (chī, "comer"). Haga clic en cualquier carácter chino en las tablas siguientes para escuchar su audio 🔈.

 

Verbo sujeto:

HànzìPīnyīnEnglish
我吃。Wǒ chī.I eat.

En el siguiente ejemplo, el sujeto es 她 (tā, "ella") y el verbo es 去 (qù, "ir").

HànzìPīnyīnEnglish
她去。Tā qù.She goes.

 

Sujeto verbo objeto:

HànzìPīnyīnEnglish
我去超市。Wǒ qù chāoshì.I go to the supermarket.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
你喜欢猫。Nǐ xǐhuān māo.You like cats.

Profesora de chino con vestimenta tradicional china de pie frente a un fondo amarillo mirando hacia adelante con lenguaje promocional superpuesto

2. Hora y lugar

En chino, el momento en el que algo sucedió, está sucediendo o sucederá aparece al principio de la oración o inmediatamente después del sujeto.

Tenga en cuenta que en la primera oración a continuación, la palabra china "昨天" (o zuótiān en pinyin) y el inglés "ayer" aparecen al principio de la oración.

Sin embargo, en el segundo ejemplo, la palabra de tiempo china aparece después del sujeto (他 tā), mientras que la palabra de tiempo en inglés aparece al final de la oración:

HànzìPīnyīnEnglish
昨天他去了超市。Zuótiān tā qùle chāoshì.Yesterday, he went to the supermarket.
他昨天去了超市。Tā zuótiān qùle chāoshì.He went to the supermarket yesterday.

Las palabras de ubicación en chino también requieren generalmente un orden de palabras diferente al inglés.

Cuando describas dónde sucedió algo, normalmente necesitarás construir una frase que comience con 在 (zài). Tu frase 在 (zài) debe ir después de las palabras de tiempo (si las hay) y antes del verbo. Esto puede resultar confuso para los angloparlantes, ya que las palabras de ubicación suelen ir después (no antes) del verbo en inglés.

He aquí un ejemplo:

HànzìPīnyīnEnglish
我在桂林工作。Wǒ zài Guìlín gōngzuò.I work in Guilin.
我昨天在家看书。Wǒ zuótiān zàijiā kànshū.I read books at home yesterday.

Tenga en cuenta que existen algunas excepciones a esta regla. Estas excepciones ocurren con ciertos verbos que se usan para referirse al movimiento direccional, como 走 (zǒu, “caminar”) o verbos que se relacionan con una ubicación específica como 停 (tíng, “parar”) y 住 (zhù, “to En Vivo").

A tales verbos se les permite tomar complementos de ubicación, que son esencialmente frases 在 (zài) que vienen después del verbo.

Por ejemplo:

HànzìPīnyīnEnglish
我住在桂林。Wǒ zhù zài Guìlín.I live in Guilin.

Los verbos que toman complementos de ubicación son excepciones, no la regla. Como principiante, lo más seguro es colocar la ubicación antes del verbo, ya que este es el orden de palabras más común.

Fotografía de Guilin

Para hablar sobre la ubicación en China, use el carácter 在.

3. Sin conjugación de verbos ni tiempos

Una de las cosas más refrescantes de la gramática china es la completa falta de conjugaciones de verbos.

En inglés, la forma de los verbos en tercera persona del singular (él / ella / él / uno) tiende a ser diferente de las demás. Por tanto, si el sujeto es "yo", decimos "yo go, "Pero si el sujeto es" él ", entonces decimos" él va."

Este cambio no ocurre en chino. El verbo 去 (qù, “ir”) permanece igual sin importar si decimos “yo voy” (我 去 wǒ qù) o “él va” (他 去 tā qù). De hecho, el verbo permanece igual sin importar cuál sea el sujeto de la oración.

Observe cómo el verbo 吃 (chī, “comer”) permanece igual en todas las siguientes oraciones:

HànzìPīnyīnEnglish
我吃面包。Wǒ chī miànbāo.I eat bread.
你吃面包。Nǐ chī miànbāo.You eat bread.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
我们吃面包。Wǒmen chī miànbāo.We eat bread.
他们吃面包。Tāmen chī miànbāo.They eat bread.

Un aspecto refrescante de la gramática china es su falta de tiempos verbales.

Otro aspecto interesante de la gramática china que resulta un alivio para la mayoría de los estudiantes es que el chino no tiene tiempos verbales.

En la mayoría de las lenguas romances y germánicas, incluido el inglés, si algo sucedió en el pasado, presente o futuro se indica principalmente mediante el tiempo verbal.

El chino, por el contrario, usa algo llamado aspecto gramatical. Los verbos chinos siempre son los mismos y nunca necesitan ser conjugados; de hecho, no pueden serlo. En chino, el marco de tiempo se indica simplemente mediante el uso de marcadores como:

  • 了 (le)
  • 过 (guo)
  • 着 (zhe)
  • 在 (zài)
  • 正在 (zhèngzai)

El marco de tiempo también se puede indicar mediante referencias específicas a un punto o período en el tiempo, como:

  • 明天 (míngtiān, "mañana")
  • 昨天 早上 (zuótiān zǎoshang, "ayer por la mañana")
  • 读 大学 的 时候 (dú dàxué de shíhòu, “cuando estaba en la universidad”)
  • etc.

Aprender el uso adecuado de estos indicadores de tiempo gramatical es drásticamente más simple que aprender las innumerables conjugaciones verbales necesarias para hablar lenguas germánicas y romances.

Estos marcadores de tiempo pueden resultar confusos para los principiantes, así que no se preocupe si se necesita algo de tiempo para dominarlos. Aquí hay algunos ejemplos para darle una idea básica de cómo funcionan:

Observe cómo el verbo 去 (qù, “ir”) se deja sin cambios y sin conjugar. El marcador 了 (le) se agrega al final para indicar el tiempo pasado:

HànzìPīnyīnEnglish
他去超市了。Tā qù chāoshì le.He went to the supermarket.

El siguiente ejemplo también hace uso del verbo 去 (qù, “ir”), pero nuevamente, el verbo en sí no está conjugado de ninguna manera. En cambio, el marcador de tiempo 过 (guo) se usa para indicar que el evento ya comenzó y terminó:

HànzìPīnyīnEnglish
我去过。Wǒ qùguo.I’ve been there.

La siguiente oración hace uso del verbo 戴 (dài, “vestir”). Como siempre, el verbo no se ha conjugado. En su lugar, se ha añadido el marcador 着 (zhe) después del verbo para indicar que la acción, llevar algo, está en curso, similar a nuestro uso de "-ing" en inglés.

HànzìPīnyīnEnglish
她戴着一条围巾。Tā dàizhe yītiáo wéijīn.She’s wearing a scarf.

En el siguiente ejemplo, agregar 在 (zài) antes del verbo 工作 (gōngzuò, “trabajar”) indica que la acción de trabajar está en curso.

HànzìPīnyīnEnglish
她在工作。Tā zài gōngzuò.She’s working.

Tenga en cuenta que si bien 在 (zài), 正在 (zhèngzài) y 着 (zhe) son aproximadamente equivalentes al inglés "-ing" en muchos contextos, generalmente no son intercambiables y se usan de diferentes maneras. Este nivel de matices surge en lecciones de gramática china más avanzadas.

como se dice abuela en chino

Los verbos chinos permanecen igual y nunca necesitan ser conjugados.

Además de marcadores de tiempo como 了 (le), 过 (guo), 着 (zhe), 在 (zài) y 正在 (zhèngzài), el chino usa palabras de tiempo como 昨天 (zuótiān, “ayer”), 明天 (míngtiān , “Mañana”), 三 年前 (sān nián qián, “hace tres años”), etc. para indicar cuándo ocurrió algo.

Cuando desea indicar el futuro en chino, a menudo todo lo que se requiere es agregar una palabra de tiempo futuro a su oración.

Los marcadores como 了 (le) y 过 (guo) no son necesarios. Por ejemplo, 我 去 (wǒ qù) significa "voy". Al agregar 明天 (míngtiān, "mañana") antes de 去 (qù, "para ir"), obtenemos 我 明天 去 (Wǒ míngtiān qù, "Iré mañana").

Dominar el uso de marcadores de tiempo chinos requiere práctica, por lo que, como principiante, la forma más fácil de indicar cuándo sucedió algo es hacer un uso generoso de palabras y frases de tiempo como:

  • 昨天 (zuótiān, "ayer")
  • 今早 (jīn zǎo, "esta mañana")
  • 三个月 后 (sān gè yuè hòu, "dentro de tres meses")
  • 我 在 桂林 的 时候 (wǒ zài guìlín de shíhòu, “cuando estaba en Guilin”)
  • etc.

Aquí hay varios palabras de tiempo chino comunes para comenzar:

HànzìPīnyīnDefinition
早上zǎoshangmorning
中午zhōngwǔnoon
下午xiàwǔafternoon
晚上wǎnshàngevening
今天jīntiāntoday
明天míngtiāntomorrow
前天qiántiānday before yesterday
后天hòutiānday after tomorrow
上个星期shànggèxīngqílast week
下个星期xiàgèxīngqínext week
上个月shànggèyuèlast month
下个月xiàgèyuènext month
去年qùniánlast year
明年míngniánnext year

4. Plural y singular

Muchos sustantivos en inglés tienen dos formas, singular y plural. Por ejemplo, puede decir que tiene “un gato”, pero si tiene dos o más, debe agregar 's' al final del sustantivo para indicar pluralidad.

El chino no funciona de esta manera. No importa si tienes uno, dos o dos mil de algo, el sustantivo que uses para describirlo seguirá siendo el mismo. Por ejemplo:

HànzìPīnyīnEnglish
我有一个问题。Wǒ yǒu yīgè wèntí.I have a problem.
我有五个问题。Wǒ yǒu wǔgè wèntí.I have five problems.
我有九十九个问题。Wǒ yǒu jiǔshíjiǔ gè wèntí.I have 99 problems.

La mayoría de los sustantivos chinos permanecen igual sin importar si son singulares o plurales.

Tenga en cuenta que la palabra china para "problema" (问题 o wèntí) no cambia sin importar cuántos problemas tenga.

Normalmente, si algo es plural o singular en chino, simplemente se puede indicar al incluir una palabra numérica para especificar exactamente a qué cantidad de una cosa se refiere.

Alternativamente, puede usar palabras más vagas como 几个 (jǐgè, “varios”) o 一些 (yīxiē, “algunos”) para indicar que tiene varios de lo que sea. Independientemente, el sustantivo en sí permanece sin cambios (我 有 一些 问题, Wǒ yǒu yīxiē wèntí, significa "Tengo algunos problemas").

El chino tiene un sufijo, 们 (hombres), que se puede agregar a algunas palabras para indicar plural, pero su uso se limita a ciertos pronombres y palabras que se refieren a personas.

Por ejemplo, la forma plural de 他 (tā) es 他们 (tāmen). Agregar 们 (hombres) también funciona si desea hacer algo como referirse a un grupo de colegas 同事 们 (tóngshìmen) en lugar de a un solo colega 同事 (tóngshì).

Considere los siguientes ejemplos:

HànzìPīnyīnEnglish
我们wǒmenwe
他们tāmenthey (all male or mixed gender group)
她们tāmenthey (female group)
你们nǐmenyou (plural)
学生xuéshēngstudent
学生们xuéshēngmenstudents
老师lǎoshīteacher
老师们lǎoshīmenteachers
孩子háizichild
孩子们háizimenchildren
女士nǚshìlady
女士们nǚshìmenladies
先生xiānshēnggentleman
先生们xiānshēngmengentlemen
朋友péngyǒufriend
朋友们péngyǒumenfriends

Tenga en cuenta que en todos los ejemplos anteriores, aún es posible hacer que el sustantivo sea plural sin usar 们 :

HànzìPīnyīnEnglish
三位老师sān wèi lǎoshī3 teachers
三十个学生sānshí gè xuéshēng30 students
八个孩子bā gè háizi8 children

Aprender las reglas básicas de la gramática china te ayudará a comunicarte como un nativo.

5. Sin concordancia de género entre sustantivo y adjetivo

Al igual que en inglés, los adjetivos chinos no tienen que coincidir en género o número con los sustantivos que modifican.

Los hablantes de inglés no tienen que lidiar con sustantivos de género, pero son comunes en los idiomas europeos que los angloparlantes aprenden a menudo, como el español y el francés.

Por ejemplo, en francés, si un sustantivo es femenino, su adjetivo correspondiente también debe ser femenino. Así, la forma masculina del adjetivo francés "gris", que es "gris", se convierte en "grise" cuando se usa con un sustantivo femenino.

Los adjetivos chinos no experimentan tales cambios.

Para decir que algo es gris, simplemente puede decir que es 灰色 的 (huīsè de). A diferencia de los adjetivos en muchos idiomas europeos, los adjetivos chinos no cambian dependiendo de si el sustantivo que modifican es plural o singular.

$36.65
If you are looking for a linear course that you can follow to gradually build up your Chinese vocabulary and track your progress, then the HSK series is for you.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 12/06/2023 22:45 pm EST.

6. Hacer preguntas

Hacer preguntas básicas en chino también es sencillo. La forma más fácil de hacer una pregunta es agregar 吗 (ma) al final de la oración. Este método se puede utilizar para convertir una afirmación en una pregunta de sí / no. Por ejemplo:

 

Declaración:

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市。Nǐ yào qù chāoshì.You want to go to the supermarket.

 

Pregunta de sí o no:

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市吗? Nǐ yào qù chāoshì ma?Do you want to go to the supermarket?

 

Declaración:

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫。Tā xǐhuān māo.He likes cats.

 

Pregunta de sí o no:

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫吗?Tā xǐhuān māo ma?Does he like cats?

Para preguntas más complejas, el chino tiene palabras interrogativas similares a las que se encuentran en inglés. Aquí hay una lista de Palabras de pregunta en chino:

HànzìPīnyīnDefinition
shéiwho
什么shénmewhat
哪里 / 哪儿nǎlǐ / nǎ'erwhere
为什么wèishémewhy
哪个nǎgewhich
什么时候shénme shíhòuwhen
怎么zěnmehow

Desafortunadamente, Orden de las palabras de las preguntas en chino es diferente del que se usa en inglés, por lo que es posible que no pueda usar todas las palabras de pregunta en chino correctamente de inmediato.

¡No te preocupes! Formular preguntas no es demasiado difícil y dominar el uso de 吗 (ma) para preguntas de sí / no es una excelente manera de comenzar.

7. Indicación de posesión

Otra cosa que necesitará aprender rápidamente como hablante principiante de chino es cómo indicar posesión. En inglés, esto normalmente se hace agregando un apóstrofe 's' al final de una palabra, como en, "Este es Xiao Wang, gato."

En chino, la posesión se indica mediante 的 (de). Esto sigue inmediatamente a la persona o pronombre a quien pertenece algo. Su ubicación es esencialmente la misma que la del apóstrofe en inglés. Por lo tanto, "Este es el gato de Xiao Wang" se puede traducir como 这 是 小王猫 (Zhè shì Xiǎowáng de mao).

Si no sabe o no quiere usar el nombre de la persona a la que pertenece algo en inglés, es probable que use un pronombre posesivo, como "tuyo", "suyo" o "mío".

Si eres un hablante nativo de inglés, puedes usar automáticamente pronombres posesivos sin problemas, pero su irregularidad puede causar dolores de cabeza a los que no hablan inglés.

En chino, el carácter 的 se usa a menudo para indicar posesión.

Afortunadamente, los pronombres posesivos chinos son mucho más simples que sus contrapartes en inglés. Todo lo que necesita hacer para formarlos es agregar el carácter 的 (de) al final de los pronombres chinos regulares.

HànzìPīnyīnDefinition
我的wǒ demine/my
你的nǐ deyours/your
他的tā dehis
她的tā dehers/her
我们的wǒmen deours/our
你们的nǐmen deyours/your
他们的tāmen detheirs/their

Aquí hay un par de ejemplos para darle una idea de cómo funcionan estos pronombres posesivos:

HànzìPīnyīnEnglish
这是我的猫。Zhè shì wǒ de māo.This is my cat.
你的围巾很漂亮。Nǐ de wéijīn hěn piàoliang.Your scarf is beautiful.

El uso de 的 (de) es el método más fácil y más utilizado para hablar sobre posesión en mandarín. ¡Dominar este punto gramatical es una forma rápida y sencilla de ampliar la gama de cosas que puedes decir en chino!

8. Negación

La negación es otro aspecto importante de la gramática china básica que es importante que los principiantes dominen.

El chino usa dos métodos diferentes para expresar la negación. El más común implica el uso del carácter 不 (bù), que se traduce aproximadamente como "no", "no quiero" o "no quiero". Por ejemplo:

HànzìPīnyīnEnglish
这条围巾不漂亮。Zhè tiáo wéijīn bù piàoliang.This scarf is not beautiful.
我不要去超市。Wǒ bù yào qù chāoshì.I do not want to go to the supermarket.
他不吃面包。Tā bù chī miànbāo.He does not eat bread.

El carácter 不 (bù) se puede utilizar en la mayoría de situaciones. Sin embargo, 不 (bù) nunca puede usarse con el verbo 有 (yǒu, “tener”).

Si la oración que está tratando de negar contiene el verbo 有 (yǒu), entonces debe usar 没 (méi) para negarlo. Aquí hay unos ejemplos:

HànzìPīnyīnEnglish
我没有猫。Wǒ méiyǒu māo.I do not have any cats.
他们没有面包。Tāmen méiyǒu miànbāo.They do not have any bread.

9. Medir palabras

Medir palabras son otro aspecto importante de la gramática china que todo principiante debe conocer.

Como hablante de inglés, ya sabe cómo usar palabras de medida (también llamadas "clasificadores"), que son relativamente comunes en inglés. Por ejemplo, a menudo hablamos de un "par" de pantalones o una "rebanada" de pastel. "Par" y "cortar" son palabras de medida.

Una diferencia importante entre las palabras de medida en inglés y en chino es que hay muchas más palabras de medida en chino. Además, cada sustantivo chino debe ir precedido de uno, mientras que en inglés solo algunos sustantivos necesitan una palabra de medida. Por ejemplo:

HànzìPīnyīnEnglish
我有一只猫。Wǒ yǒu yī zhī māo.I have a cat.
他喜欢这本书。Tā xǐhuān zhè běn shū.He likes this book.

Tenga en cuenta que en los dos ejemplos anteriores, no se necesita una palabra de medida en inglés, pero se debe usar una en chino.

Aunque a veces es posible adivinar qué palabra de medida usar en función de la forma o el tipo del objeto que se está modificando, la mala noticia es que son un poco impredecibles. En cierto punto, necesitará memorizar qué palabra de medida va con qué sustantivo.

Es fácil saber cuándo usar palabras de medida en chino, ¡ya que casi todos los sustantivos las aceptan!

La buena noticia es que hay una palabra de medida general, 个 (gè), que se puede insertar antes de cualquier sustantivo chino en un apuro.

个 (gè) es la palabra de medida china más común, por lo que si opta por usarla cuando no está seguro, es probable que tenga suerte y cree una oración correcta. No te preocupes. Incluso si se equivoca, la gente todavía podrá entenderse.

Aquí hay varios palabras de medida chinas comunes:

HànzìPīnyīnDefinition
most common measure word
zhīmeasure word for animals
běnmeasure word for books
liàngmeasure word for vehicles
kuàimeasure word for pieces of objects and for money
fēngmeasure word for letters
zhāngmeasure word for flat objects, like paper
píngmeasure word for bottles
bēimeasure word for cups
shuāngmeasure word for pairs (of things)

Nota sobre los homófonos chinos

El chino, un idioma rico en homófonos, presenta muchas palabras que suenan idénticas pero tienen significados diferentes. Esto puede plantear desafíos para los alumnos, pero comprender el contexto y los tonos puede ayudar a diferenciar estas palabras.

Una homófona es una palabra que se pronuncia igual (en mayor o menor medida) que otra palabra pero que difiere en su significado.

homófonos comunes

Muchos caracteres chinos comparten la misma pronunciación pero difieren en significado y tono. Aquí están algunos ejemplos:

  • 是 (shì) - es
  • 十 (shí) - diez
  • 识 (shí) - saber

 

  • 买 (mǎi) - comprar
  • 卖 (mài) - vender
  • 麦 (mài) - trigo

 

  • 知道 (zhī dào) - saber
  • 直到 (zhí dào) - hasta
  • 指导 (zhǐ dǎo) - guía; instrucción

Comprender el tono y el contexto en el que se utilizan estas palabras es crucial para una comprensión y comunicación adecuadas.

Consejos para Dominarlo

Para navegar por homófonos de forma eficaz:

  1. Centrarse en los tonos: Practica los cuatro tonos. mandarín diligentemente. Pronunciar mal un tono puede cambiar el significado por completo.
  2. Pistas de contexto: Presta atención a las palabras circundantes y al contexto general de la oración.
  3. Práctica de escucha: Escuche regularmente a hablantes nativos a través de medios como películas, Programas de televisióny podcasts.
  4. Interactúe con hablantes nativos: Las conversaciones con hablantes nativos pueden mejorar significativamente su comprensión y uso de los homófonos.
  5. Utilice ayudas visuales: flashcards, aplicacionesy otras ayudas visuales pueden ayudar a reforzar la pronunciación y el significado correctos de los homófonos.

Al integrar estos consejos en tu rutina de estudio, podrás mejorar tu capacidad para distinguir y utilizar correctamente los homófonos en chino.

Muchos caracteres chinos comparten la misma pronunciación pero difieren en significado y tono, lo que hace que el contexto y el tono sean cruciales para la comprensión y la comunicación adecuada.

El maravilloso mundo de la gramática china

¡Esperamos que este artículo te haya ayudado a obtener una comprensión básica de la gramática china y te haya dejado sintiéndote lleno de energía y listo para aprender más!

Antes de poner en práctica sus nuevos conocimientos, considere ampliar su vocabulario chino general utilizando esta lista de 100 caracteres chinos más comunes y algunos confiables hechos a mano o digitales Tarjetas de vocabulario chino.

Si está interesado en ampliar su dominio de los conceptos básicos del idioma chino, también debería consultar nuestro artículo sobre cómo decir "sí" en chino. También puede considerar estos consejos para aprender chino en línea.

Sin embargo, tenga en cuenta que si realmente desea llevar su chino al siguiente nivel y aprender a usar las estructuras gramaticales anteriores casi sin siquiera pensar en ellas, Inmersión del idioma chino en China es el mejor y más eficaz método. Esperamos verte pronto en Guilin!

mujer china en rojo CLI sudadera saludando a la pantalla de una computadora portátil mientras está sentado en una montaña en Guilin, China

Aprende chino en línea con CLI para mejorar su gramática china y sus habilidades lingüísticas en general.

Clase de prueba gratis de 30 minutos

Clase de prueba gratis de 30 minutos

Clase de prueba gratis de 30 minutos

Continuar explorando

Aprende chino en China
Aprende chino en China y únete a la CLI comunidad!
Ubicado en la pintoresca Guilin, CLI es un centro líder en estudios de idioma y cultura china.