¿Cómo se dice "no" en chino?
Aprende chino en China o por Zoom alcanza la fluidez en el idioma.
Únete a CLI y aprende chino con tu equipo personal de profesores de mandarín en línea o en persona en el Centro CLI en Guilin, China.
Si es nuevo en mandarín, es probable que desee aprender algunas palabras y frases básicas en chino. Después "¡Hola” y “mi nombre es”, aprendiendo a decir "No" en chino debe estar cerca de la parte superior de su lista.
Cuando se trata de leer este artículo, simplemente no digas que no (🔈 不要 bùyào)!
Índice del contenido
- Sin traducción directa
- Diez formas de decir "no" en chino
- 1. 不是 | bùshì | no; no es; No ser
- 2. 不要 | bùyào | No; no quiero
- 3. 不 | bù | No
- 4. 不对 | bùduì | incorrecto; incorrecto
- 5. 不行 | bùxíng | no está bien; no esta bien
- 6. 不可以 | bù kěyǐ | podría no; no poder
- 7. 不可能 | bù kěnéng | imposible
- 8. 不用 | bùyòng | es inútil; no hay necesidad
- 9. 没有 | méiyǒu | no tengo; no tengo; no
- 10. 不好意思 | bùhǎoyìsi | mi error; perdón
- 11. "No" en otras situaciones
- ¡Solo di no!
- Vocabulario esencial para decir no en chino
Sin traducción directa
Decir "no" es una habilidad de conversación esencial. Eso es especialmente cierto en China, donde es probable que reciba todo tipo de ofertas (bien intencionadas y no tan bien intencionadas) para comprar y hacer todo tipo de cosas:
¿Quieres enseñar ingles ¿En la sombría escuela subterránea de inglés que hay al final de la calle? (No.) ¿Quieres visitar un bonito casa de té china en la calle Nanjing? (No.) ¿Quieres comprar este bolso LV? ¡Te prometo que es auténtico! (No.)
Entonces, ¿cómo se dice "no" en chino? Lamentablemente, no existe una traducción directa al chino para el simple "no" en inglés. En general, las palabras o frases chinas necesarias para expresar la negación varían según la situación.
Aunque esto pueda parecer intimidante, es útil recordar que la forma en que decimos “no” en inglés también depende en cierta medida del contexto.
Por ejemplo, tenemos varias palabras o frases diferentes, como “de ninguna manera”, “imposible” y “ni una posibilidad”, cada una de las cuales puede usarse en lugar de “no” cuando la situación lo requiere.
Conocer más de una o dos formas de decir "no" es una excelente manera de ayudar a que su chino suene más auténtico. Consulte la siguiente lista de 10 formas de decir "no" en chino para obtener algunas ideas.
Diez formas de decir "no" en chino
1. No es | bushi | no; no es; No ser
Una de las formas más comunes de decir "Sí" en chino es 是 (shì, ser). Por lo tanto, no debería sorprendernos que negar 是 (shì) agregando 不 (bù, not; no) sea una forma de decir “no” en chino.
Cuando dices 不是 (bùshì), literalmente estás diciendo "no ser".
Por lo general, 不是 (bùshì) se usa cuando no se está de acuerdo o se cuestiona la verdad de algo que otra persona ha dicho.
Si alguien te hace una pregunta con la intención de confirmar un hecho, puedes responder con 不是 (bùshì) para indicar que lo que ha dicho no es cierto.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你是美国人吗? | Nǐ shì Měiguórén ma? | Are you American? |
B: | 不是。 | Bùshì. | No, I’m not. |
不是 的 (bùshìde) es otra frase que se puede usar para decir "no" en chino. Suena un poco más informal que 不是 (bùshì), pero los dos se usan casi de la misma manera y son más o menos intercambiables.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 这个礼物是给宝宝的吗? | Zhège lǐwù shì gěi bǎobǎo de ma? | Is this gift for the baby? |
B: | 不是的。 | Bùshìde. | No, it isn’t. |
Los caracteres 不 (bù) y 是 (shì) por sí solos se pronuncian usando un cuarto tono (descendente). Sin embargo, cuando el tono del carácter que sigue a 不 (bù) es también un cuarto tono, entonces 不 experimentará un cambio de tono lo que hará que adopte temporalmente el segundo tono (ascendente).
Por lo tanto, aunque el pinyin porque 不是 se escribe bùshì, la frase en realidad debería pronunciarse "búshì".
2. 不要 | bùyào | No; no quiero
不要 (bùyào) es una forma común de rechazar o rechazar algo en chino. Se utiliza para indicar que no quieres algo o no quieres hacer algo.
La frase se puede aplicar en varios contextos para expresar rechazo o negación de manera directa pero cortés.
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你要吃鸡爪吗? | Nǐ yào chī jīzhuǎ ma? | Do you want to eat some chicken feet? |
B: | 不要。 | Bùyào. | No, I don’t (want to). |
3. 不 | bú | No
Si busca el equivalente chino de la palabra en inglés "no" en un diccionario chino popular como Pleco, lo más probable es que la primera entrada que vea sea 不 (bù).
Aunque los hablantes nativos entenderán que quieres decir “no” si respondes a cada pregunta con un simple 不 (bù), hacerlo no hará que parezcas muy auténtico.
Usar solo 不 (bù) para responder puede sonar bastante abrupto e incluso enojado.
Por ejemplo, imagine que la Persona A en el siguiente diálogo es una madre que intenta reconciliarse con su hija adolescente (Persona B), con quien acaba de estar peleando. La madre sugiere salir a caminar juntas, pero la hija sigue enojada y responde bruscamente:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 要不要出去走一走? | Yào bù yào chūqù zǒu yī zǒu? | Would you like to go for a walk? |
B: | 不! | Bù! | No! |
4. equivocado | bùduì | incorrecto; incorrecto
En chino, 对 (duì) significa "correcto" o "correcto".
Agregar 不 (bù) delante de 对 (duì) te permite decir que algo “no está bien” o es “incorrecto”.
En general, puedes usar 不对 (bùduì) cuando no estás de acuerdo con la opinión de alguien o con una declaración que haya hecho.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 我觉得中国的古镇都很漂亮。 | Wǒ juédé Zhōngguó de gǔzhèn dōu hěn piàoliang. | I think all ancient Chinese cities are beautiful. |
B: | 不对,现在有一些很商业化。 | Bùduì, yǒu yīxiē hěn shāngyèhuà. | No, some of them are really touristy. |
Tenga en cuenta que dado que 对 (duì) se pronuncia con un tono descendente, la pronunciación de 不 (bù) cambia a un tono ascendente cuando se coloca delante de 对 (duì). Por lo tanto, aunque el pinyin oficial todavía se escribe como bùduì, debes pronunciarlo como "búduì".
5. ع | comprando | no está bien; no esta bien
行 (xíng) significa "OK" o "bien" en chino. Como con with (bùshì) y 不对 (bùduì) arriba, agregar adding (bù) delante de 行 (xíng) lo convierte en negativo.
不行 (bùxíng) se puede traducir aproximadamente como "no está bien" o "no está bien".
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你的车子借我一下? | Nǐ de chēzi jiè wǒ yīxià? | Can you lend me your car? |
B: | 不行。 | Bùxíng. | No. |
A diferencia de 对 (duì) y 不 (bù), que se pronuncian con tonos descendentes, 行 (xíng) se pronuncia con un tono ascendente. Por lo tanto, la pronunciación de 不 (bù) no cambia cuando los dos están emparejados.
6. No | bù kěyǐ | podría no; no poder
不可以 (bù kěyǐ) es otra frase que se puede usar para decir "no" en chino. Consiste en 可以 (kěyǐ), que se puede traducir como "puede" o "puede", y el carácter negativo 不 (bù).
En conjunto, la frase 不可以 (bù kěyǐ) puede traducirse literalmente como “no puedo” o “no puedo”.
Se utiliza esencialmente de la misma manera que el inglés "may not" o "can't" cuando se responde negativamente a una solicitud o pregunta.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 这里可以拍照吗? | Zhèlǐ kěyǐ pāizhào ma? | Can I take photos here? |
B: | 不可以。 | Bù kěyǐ. | No, you can’t. |
7. Imposible | bù kěnéng | imposible
¿Quieres una respuesta negativa más fuerte? No busques más que 不可能 (bù kěnéng).
Esta frase consta del carácter negativo 不 (bù), seguido de 可能 (kěnéng), que en chino significa “tal vez” o “posiblemente”.
Súmalos y obtendrás 不可能 (bù kěnéng), que significa "no es posible", "imposible" o "de ninguna manera".
Utilice 不可能 (bù kěnéng) cuando quiera que alguien sepa que todo lo que ha dicho está completamente fuera de lugar o completamente imposible.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 听说你要结婚了。 | Tīng shuō nǐ yào jiéhūn le. | I heard you’re going to get married. |
B: | 不可能,我都没有男朋友。 | Bù kěnéng, wǒ dōu méiyǒu nánpéngyǒu. | No, that’s impossible, I don’t even have a boyfriend. |
Tenga en cuenta que el significado de 不可能 (bù kěnéng) puede cambiar según el contexto en el que se utilice. Cuando se usa para responder negativamente a una solicitud, 不可能 (bù kěnéng) suena bastante duro y severo.
Responder a una solicitud con 不可能 (bù kěnéng) indica que no solo está rechazando la solicitud, sino que también está descontento porque la solicitud se realizó y considera que la solicitud es inapropiada.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你可以把信用卡借给我吗? | Nǐ kěyǐ bǎ xìnyòngkǎ jiè gěi wǒ ma? | Can you lend me your credit card? |
B: | 不可能。 | Bù kěnéng. | No way. |
8. No hay necesidad de | comprando | es inútil; no hay necesidad
Si está buscando una forma educada de decir "no" a la oferta de alguien, 不用 (bùyòng) es la frase para usted. Aunque 不用 (bùyòng) también contiene 不 (bù), su significado es difícil de adivinar usando sus componentes.
用 (yòng) en chino significa “usar”, por lo que 不用 (bùyòng) podría traducirse literalmente como “no usar” o “no usar”. Sin embargo, esta traducción literal no arroja mucha luz sobre su significado real, que es “no gracias”.
En general, 不用 (bùyòng) se usa para indicar un rechazo cortés.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你需要帮忙吗? | Nǐ xūyào bāngmáng ma? | Do you need help? |
B: | 不用。 | Bùyòng. | No, thanks. |
En la mayoría de los casos en los que se usa 不用 (bùyòng), también se puede repetir, como en 不用 , 不用 (bùyòng, bùyòng). Repetir la frase dos veces hace que su respuesta suene más suave e indirecta de lo que sería si solo usara una 不用 (bùyòng).
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 我送你回去吧。 | Wǒ sòng nǐ huíqù ba. | Let me take you home. |
B: | 不用,不用。 | Bùyòng, bùyòng. | No, thanks. |
Tenga en cuenta que dado que 用 (yòng) se pronuncia con un tono descendente, la frase 不用 (bùyòng) en realidad se pronuncia "búyòng".
9. 没有 | meiyǒu | no tengo; no tengo; no
A diferencia de todas las otras formas de decir "no" en chino que hemos discutido hasta ahora, 没有 (méiyǒu) no contiene el carácter 不 (bù).
Sin embargo, no dejes que este hecho te engañe. 没有 (méiyǒu) es en realidad una de las formas más utilizadas de decir “no” en mandarín.
Si dividimos 没有 (méiyǒu) en sus partes componentes, obtenemos 没 (méi), que significa "no" y (yǒu), que es un verbo que significa "tener". Por tanto, la traducción literal de 没有 (méiyǒu) es “no tener”.
Como era de esperar, una de las formas en que se usa 没有 (méiyǒu) es para decirle a alguien que no tienes algo.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你有笔记本电脑吗? | Nǐ yǒu bǐjìběn diànnǎo ma? | Do you have a laptop? |
B: | 没有。 | Méiyǒu. | No (I don’t). |
Además de estar acostumbrado a hablar sobre lo que no tienes, también puedes usar 没有 (méiyǒu) para hablar sobre cosas que aún no han sucedido o que aún no has hecho.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你吃过臭豆腐吗? | Nǐ chīguò chòudòufu ma? | Have you ever eaten stinky tofu? |
B: | 没有。 | Méiyǒu. | No (I haven't). |
10. Lo siento | bùhǎoyìsi | mi error; perdón
Si desea rechazar la solicitud de alguien de manera educada, considere usar 不好意思 (bùhǎoyìsi) o 抱歉 (bàoqiàn). Ambas frases significan "lo siento".
Para usar estas frases correctamente, asegúrese de emparejarlas con la razón por la que no puede hacer lo que se le pidió.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 今天要去逛街吗? | Jīntiān yào qù guàngjiē ma? | Want to go window-shopping today? |
B: | 不好意思,我今天没时间。 | Bùhǎoyìsi, wǒ jīntiān méi shíjiān. | No, sorry, I don’t have time today. |
抱歉 (bàoqiàn) suena algo más directo y formal que 不好意思 (bùhǎoyìsi) y es más probable que se use en contextos más formales como en el trabajo.
Por ejemplo:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 我们明天可以约个时间讨论吗? | Wǒmen míngtiān kěyǐ yuē gè shíjiān tǎolùn ma? | Can we set up a time to discuss this tomorrow? |
B: | 抱歉,我明天不在办公室。 | Bàoqiàn, wǒ míngtiān bùzài bàngōngshì. | No, I’m sorry, I won’t be at the office tomorrow. |
11. "No" en otras situaciones
Quizás la forma más común de decir "no" en chino es simplemente usar 不 (bù) para negar el verbo o adjetivo más importante en la pregunta que le han hecho.
Tenga en cuenta que el uso de este método generalmente requiere que tenga algunos vocabulario chino básico para que pueda identificar las palabras clave de la pregunta y responder adecuadamente.
Consulte los ejemplos a continuación para ver cómo funciona este método con algunos verbos y adjetivos chinos comunes que es probable que encuentre:
Ejemplo 1:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你会用筷子吗? | Nǐ huì yòng kuàizi ma? | Can you use chopsticks? |
B: | 不会。 | Bù huì. | No, I can’t. |
Ejemplo 2:
Speaker | 汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|---|
A: | 你喜欢这件衣服吗? | Nǐ xǐhuān zhè jiàn yīfú ma? | Do you like this piece of clothing? |
B: | 不喜欢。 | Bù xǐhuān. | No, I don’t (like it). |
¡Solo di no!
Aprender a decir "no" es una habilidad importante que todo estudiante chino principiante debe dominar.
Dado que rechazar la sugerencia o solicitud de alguien puede fácilmente ofender, es especialmente importante que domine las diferencias matizadas entre cada una de las diferentes formas de decir "no" en chino que hemos presentado aquí. Hacerlo le ayudará a evitar herir involuntariamente los sentimientos de otra persona.
Una de las mejores formas de hacerse una idea de qué palabras funcionan mejor en qué contextos es inmersión completa en un entorno de habla china.
Sin embargo, si no le es posible viajar a China ahora, considere la posibilidad de crear su propio entorno de inmersión lingüística en línea viendo Programas de TV en chino. Encontrar hablantes nativos de chino con quienes comunicarse en línea también es una excelente manera de perfeccionar su comprensión de cómo el uso del lenguaje varía según el contexto.
Si ya ha tenido suficiente cuando se trata de aprender a rechazar solicitudes, ¿por qué no consulta nuestro artículo sobre cómo decir "Sí" en chino?
¡estudia mucho, mejora cada día!
Vocabulario esencial para decir no en chino
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
不是 | bùshì (pronounced "búshì") | no/incorrect |
不是的 | bùshìde (pronounced "búshìde") | no/incorrect |
不 | bù | no (abrupt, can be impolite) |
不对 | bùduì (pronounced "búduì") | no/incorrect |
不行 | bùxíng | no (can be impolite) |
不可以 | bù kěyǐ | no, [you] can't/may not |
不可能 | bù kěnéng | impossible/no way (can be impolite) |
不用 | bùyòng (pronounced "búyòng") | no, thanks (polite) |
没有 | méiyǒu | no |
不好意思 | bù hǎoyìsi + explanation | sorry (polite) |
抱歉 | bàoqiàn + explanation | sorry (polite) |
不会 | bùhuì (pronounced "búhuì") | No, [I] can't |
不要 | bù yào (pronounced "búyào") | No, [I] don't want to/don't want it |
不喜欢 | bù xǐhuān | No, [I] don't like it |
Anne Meredith tiene una maestría en Política Internacional y Estudios Chinos de la Escuela de Estudios Internacionales Avanzados (SAIS) de Johns Hopkins. Como parte de los requisitos de graduación del programa, Anne escribió y defendió una tesis de maestría de 70 páginas íntegramente en 汉字 (hànzì; caracteres chinos). Anne vive en Shanghai, China y habla chino con fluidez.