Conoce al equipo: verano
Aprende chino en China o por Zoom alcanza la fluidez en el idioma.
Únete a CLI y aprende chino con tu equipo personal de profesores de mandarín en línea o en persona en el Centro CLI en Guilin, China.
Nombre: Verano 刘春平
Procedencia: Guilin, Guangxi, China 广西 桂林
Título profesional: Gerente de Actividades Estudiantiles 学生 活动 主管
Estamos felices de presentarles a Summer, CLI¡Gerente de actividades estudiantiles!
Q: ¿Qué valor espera aportar a CLI a través de su nuevo puesto como Gerente de Actividades Estudiantiles?
通过你的学生活动主管的新职位,你希望给CLI带来什么?
R: Espero mostrar CLI estudiantes las partes de Guilin que no pueden ver en Internet o leer en un libro. Les daré a los estudiantes la oportunidad de tocar la cultura local y experimentar el Guilin "real". Por ejemplo: para comprender a los personajes famosos a lo largo de la larga historia de Guilin, experimentar la cultura local de Guilin en las zonas rurales, disfrutar de las cuatro hermosas estaciones del año y probar la auténtica cocina china. Por supuesto, el aspecto más importante es dar a los estudiantes la oportunidad de practicar chino fuera del aula.
我希望能够带领CLI的学生们感受到除了常规旅游之外的桂林。带领他们去感受到桂林的本土文化。比如:了解桂林的名人历史、体验农村的乡土文化、领略桂林四季的美景、品尝地道的美食。当然,最重要的是,让学生的中文能够学以致用.
Q: ¿Cuál es tu fiesta china favorita? ¿Por qué?
你 最 喜欢 的 中国 节日 是 哪 一个?为什么?
R: Mi fiesta china favorita es el Festival de Barrido de Tumbas. Es mi favorito porque tengo la oportunidad de adorar a mis antepasados y creo que esto es muy importante. El día de limpieza de tumbas es todos los años durante la primavera; el paisaje en Guilin es particularmente hermoso durante este tiempo. Mi familia y yo podemos salir a caminar a principios de la primavera, adorar a nuestros antepasados, envolver Zongzi (un bocadillo tradicional chino que consiste en arroz glutinoso, varias nueces, frutas secas y carne, todo envuelto en una hoja de plátano y al vapor) y disfrutar de un bebé recién nacido. brotes de bambú (común en la cocina china). Se trata de unas vacaciones sencillas que combinan la familia, la comida y el hermoso paisaje de Guilin. Es por eso que el día de limpieza de tumbas es mi fiesta favorita.
我 最 喜欢 清明节 , 因为 可以 去 祭拜 过世 的 亲人。 清明节 是 在 每年 的 春天 , 这个 时候 的 风景 非常 的 美。 一家 人 可以 一起 出去 踏青 , 拜祭 祖先 , 也 可以 亲手 包 粽子 , 还可以 品尝 到 最 新鲜 美味 的 竹笋。 一个 简单 的 节日 , 却 融合 了 亲情 、 美食 和 美景 , 是 我 最 喜欢 的 节日。
Q: Si pudieras llevar a un estudiante a cualquier restaurante de Guilin, ¿cuál sería y qué le recomendarías comer? ¿Por qué?
如果 你 带 学生 去 桂林 的 一家 餐馆 吃饭 , 你 会 选择 哪 一家?你 会 推荐 哪个 菜?为什么?
R: Si pudiera llevar a un estudiante a cualquier restaurante en Guilin, lo llevaría a Small Southern Country (小南国). No está muy lejos de CLI y les recomiendo que coman la sopa de carne agridulce. Este plato tiene sabores muy auténticos y familiares para los lugareños de Guilin. La cocina de Guilin combina muchos aspectos de las ocho cocinas famosas de China, especialmente la de Hunan. La sopa agridulce es agria y picante, y es un excelente entrante para cualquier comida. La carne también es muy fresca. Este plato es especialmente popular entre las chicas.
我 会 选择 桂林市 三 里 店 七星 区 的 小 南国 , 推荐 酸汤 牛肉。 因为 这 是 很 地道 的 桂林 味道。 桂林 菜 在 不同 程度 上 融合 了 中国 八大 菜系 的 风味 尤其 桂林 靠近 , , , 菜在 湘菜 口味 上 的 升华。 酸辣 汤 , 就是 酸酸 辣辣 的 , 喝 起来 很 开胃。 里面 的 牛肉 也 很 鲜嫩。 女孩子 尤其 喜欢 这道菜
Q: ¿Cuál crees que es el lugar más interesante para visitar en Guilin o sus alrededores?
你 觉得 桂林 或 桂林 周边 地区 最 有意思 的 旅游 景点 是 什么?
R: Creo que el lugar más interesante para visitar alrededor de Guilin son las terrazas de arroz de Longsheng. En las terrazas de arroz, puede experimentar la magia y la belleza de la naturaleza, así como una variedad de minorías étnicas. Hay cuatro culturas minoritarias diferentes que viven en las terrazas de arroz. Ellos y sus antepasados han estado cultivando las terrazas durante cientos de años y han tenido muy poco contacto con el mundo exterior. En las terrazas puedes ver cómo es una sociedad agrícola simple y experimentar la tranquilidad y la belleza de la naturaleza.
我 觉得 是 龙胜 梯田。 因为 在 那儿 , 可以 感受到 大自然 的 神奇 , 以及 各种 少数民族 风情。 在 龙脊 梯田 上 , 住着 四个 不同 的 少数民族 , 他们 在 那 世世代代 地 耕种 ,几乎 很少 与 外界 接触。 所以 在 那里 , 可以 看到 最 原始 的 农耕 生活 , 体验 最 宁静 的 乡村 美。
Q: ¿Qué es lo más valioso que has aprendido en CLI?
CLI带给你最宝贵的是什么?
R: Lo más valioso que he aprendido en CLI es "conocimiento". Tengo la oportunidad de aprender sobre diferentes culturas e idiomas. Cada vez que hablo con un estudiante siento que estoy aprendiendo. CLI Los estudiantes a menudo dan a los profesores y CLI Forme una “Clase de cultura occidental” para enseñarnos sobre sus países de origen y sus vidas personales. Algunas de las clases incluyen: cultura mexicana, cultura libanesa, cultura israelí y clases sobre cocina de todo el mundo. A través de oportunidades como estas, puedo aprender continuamente cosas nuevas y ampliar mis horizontes. CLI es como una versión en miniatura del mundo; mirando por la “ventana” de CLIPuedo aprender y comprender el mundo exterior.
最宝贵的是知识。在CLI, 我可以学习到不同国家的文化、语言。每一次和学生交流的过程,就是我学习的过程。学生常常给我们CLI的 老师们开授文化课,比如:墨西哥文化、黎巴嫩文化、以色列文化等等,同时,还有饮食文化课.所以在这样的过程中,我也可以不断地学习到新的知识。CLI就是一个缩小版的世界,通过CLI这个窗口,我可以了解外面更大的世界
Q: ¿Cuál es tu idioma chino favorito?
你 最 喜欢 的 成语 是 哪 一个?
R: Mi idioma chino favorito es 船 到 桥头 自然 直 (Chuandao qiaotou ziran zhi; cuando el barco se acerque al muelle, seguirá recto con la corriente, todo estará bien). ¿Por qué? Este modismo tiene un mensaje muy positivo. Nos dice que no nos preocupemos demasiado por las cosas que aún no han sucedido y, al final, todo saldrá bien. Mientras actuemos de forma práctica ante las dificultades, siempre encontraremos la forma de superarlas.
船 到 桥头 自然 直。 为什么 呢? 因为 这个 成语 传达 了 一个 很 积极 的 信息。 就是 不要 太过 于 担心 还 发生 的 事情 , 因为 到 后面 , 总会 有 一个 好的 结果 的。 所以 只要 的 的眼前 的 事情 , 就算 再 大 的 困难 在 眼前 , 我们 也 总是 有 方法 克服 的。
Q: Si pudieras visitar cualquier país extranjero, ¿cuál sería? ¿Por qué?
如果 你 有 机会 去 国外 旅游 , 你 会 去 哪个 国家?为什么?
R: Si pudiera visitar cualquier país del mundo, sería Grecia. En la universidad leí muchos libros sobre mitología griega y me hipnotizaron las historias que contenía. Espero tener algún día la oportunidad de ir allí y ver por mí mismo las ruinas de los templos sagrados de la antigua Grecia. También tengo muchas ganas de ver el mar Mediterráneo, al lado de Grecia. Amo la hermosa isla de Santorini, el cielo azul y el vasto mar abierto; Todo esto, junto con la infame arquitectura azul y blanca junto al mar de Grecia, me imagino que es como estar en el cielo.
希腊。 大学 的 时候 , 我 就 拜读 了 很多 希腊 神话 , 对 里面 的 故事 如痴如醉。 希望 有 机会 能 亲眼 去 那里 的 很多 神圣 的 寺庙。 除此之外 , 我 对 地中海 也 情 有 独钟。 而 希腊 就坐 落在 地中海 河畔。 美丽 的 圣托里尼 岛 , 蓝蓝 的 天空 和 大海 , 再配 上 蓝 白色 的 建筑物 , 仿佛 天堂 一样 的 感觉。