Para calificar para un puesto de profesor en CLI, los candidatos deben tener una licenciatura o un título superior de una universidad china de cuatro años totalmente acreditada. Además, consideramos un amplio conjunto de cualidades que ejemplifican al maestro ideal, que incluyen no solo la educación y la experiencia laboral, sino también la amabilidad, el humor, la inteligencia emocional y la creatividad. Estos factores se miden cuidadosamente a través de varias rondas de entrevistas y simulaciones de lecciones.
CLI ha recibido cientos de solicitudes de maestros calificados durante los últimos años para nuestros puestos de enseñanza limitados. Nuestro equipo sustenta todo lo que hacemos en CLI.
La pasión es lo que une a todos los administradores de CLI: nos encanta lo que hacemos. Nos hemos dedicado a construir puentes culturales entre China y el resto del mundo. Cada miembro de nuestro equipo internacional tiene una amplia experiencia en China y un profundo interés profesional y académico en la República Popular China. Nuestro objetivo principal es ayudarlo a comprender China y el chino compartiendo nuestro conocimiento y experiencia con usted de todas las formas posibles.
Haga clic en las fotos de los miembros de nuestro equipo para leer nuestras historias individuales de China.
La pasión es lo que une a todos los administradores de CLI: nos encanta lo que hacemos. Nos hemos dedicado a construir puentes culturales entre China y el resto del mundo. Cada miembro de nuestro equipo internacional tiene una amplia experiencia en China y un profundo interés profesional y académico en la República Popular China. Nuestro objetivo principal es ayudarlo a comprender China y el chino compartiendo nuestro conocimiento y experiencia con usted de todas las formas posibles.
Haga clic en las fotos de los miembros de nuestro equipo para leer nuestras historias individuales de China.
Sunny es de la provincia de Henan y ha estado enseñando chino en CLI desde 2010. Tiene una licenciatura en lingüística de la universidad afiliada de CLI, la Universidad Normal de Guangxi. Además de ser jefa de personal docente en CLI, Sunny es la directora del Semestre de trabajo de campo anual de CLI en China, que se lleva a cabo en Dali, Yunnan cada semestre de primavera y está dirigido por el Dr. John Flower (PhD, Universidad de Virginia), director de Sidwell Programa de estudios chinos de Friends School. Sunny también viaja extensamente por China y los Estados Unidos promoviendo varias iniciativas de lenguaje CLI.
学生 在 学 中文 的 过程 中 , 最 应该 记住 的 东西 是 什么? ¿Qué crees que es lo más importante que un estudiante debe recordar cuando estudia chino?
语 用 和 语境 , 因为 学习 语言 最终 的 目的 就是 使用 它。 很多 时 侯学生 知道 了 词 的 意思 , 却不 知道 在 什么 场合 用 , 在 什么 样 的 情况 下 用 往往 会 用 错 , 所以 用和 语境 是 学习 中文 中 最 应该 记住 的 东西。
Los estudiantes deben saber cuándo y cómo usar palabras y frases chinas, porque el propósito final de aprender un idioma es usarlo. Los estudiantes a menudo conocen el significado de una palabra, pero no saben exactamente cómo y cuándo usarla, por lo que a menudo usan las palabras incorrectamente. Por lo tanto, creo que el contexto es lo más importante que los estudiantes deben recordar cuando estudian chino.
Avril es de Bobai, Guangxi y enseña chino desde 2005. Tiene una licenciatura de la Universidad de Tecnología Electrónica de Guilin.
如果 你 带 学生 去 桂林 的 一家 餐馆 吃饭 , 你 会 选择 哪 一家? 你 会 推荐 哪个 菜? Si pudieras llevar a un estudiante a cualquier restaurante en Guilin, cuál sería y qué le recomendarías que comiera ?
我 会 选择 CLI 附近 的 “越来越 福” , 我 推荐 “博白 空心菜”。 因为 那 是 我 能 在 桂林 吃到 的 最 正宗 最好 吃 的 我 的 家乡菜。
Yo le recomendaría comer en Yuelai Yuefu, y el mejor plato es 博白 空心菜 (Bóbái kōngxīncài). Este es el plato más auténtico y delicioso de mi ciudad natal que puedo conseguir en Guilin.
Dayong es de Harbin, Heilongjiang y enseña chino desde 2009. Tiene una licenciatura de la Universidad Normal de Guangxi.
CLI 带给 你 最 宝贵 的 是 什么? ¿Qué es lo más valioso que ha aprendido en CLI?
世界 很大 , 每个 人 都 可以 做 你 的 老师。
En CLI, aprendí que el mundo es un gran lugar, y cada persona en él puede ser su maestro de alguna manera.
June es de Dalian, Liaoning y ha estado enseñando chino desde 2012. Tiene una licenciatura en Lengua y Literatura China de la Universidad de Bohai y una maestría en Educación Comparada de la Universidad Normal de Guangxi.
CLI 带给 你 最 宝贵 的 是 什么? ¿Qué es lo más valioso que ha aprendido en CLI?
经验 , CLI 的 学生 都 来自 不同 的 国家 , 有 不同 的 背景 和 经验。 我 喜欢 跟 他们 沟通 , 这样 可以 开阔 我 的 眼界。
Lo más valioso que he aprendido en CLI es la experiencia. Los estudiantes de CLI provienen de todo el mundo; tienen diferentes antecedentes y experiencias. Me gusta hablar con diferentes estudiantes para aprender diferentes pensamientos y perspectivas.
Nancy es de Yangshuo, Guangxi y enseña chino desde 2010. Tiene una licenciatura en idiomas de la Universidad Normal de Guangxi.
学生 在 学 中文 的 过程 中 , 最 应该 记住 的 东西 是 什么? ¿Qué crees que es lo más importante que un estudiante debe recordar cuando estudia chino?
要 学以致用。
Los estudiantes deben tomar lo que han aprendido dentro del aula y practicarlo con hablantes de chino fuera de la clase.
Katherine es de Guilin, Guangxi y enseña chino desde 2012. Tiene una licenciatura en idiomas de la Universidad de Finanzas y Economía de Guangxi.
你 最 喜欢 的 中国 节日 是 哪 一个? ¿Cuál es su fiesta china favorita?
中秋节 , 因为 中秋节 的 月亮 非常 圆, 圆圆 的 月亮 是 团圆 的 象征。 “但愿人长久 , 千里 共 婵娟” 这句 诗 也 寄托 了 人们 的 美好 愿望。
Mi fiesta china favorita es el festival del Medio Otoño porque la luna de esa noche es muy redonda, y una luna redonda es un símbolo de reunión. Hay un poema chino: “Que todos seamos bendecidos con la longevidad. Aunque estamos muy separados, todavía podemos compartir la belleza de la luna juntos ". Este poema expresa sentimientos de esperanza y buenos deseos.
Ivory es de Xing'an, Guangxi y enseña chino desde 2012. Tiene una licenciatura en enseñanza de chino como lengua extranjera de Lijiang College de la Universidad Normal de Guangxi.
你 觉得 桂林 或 桂林 周边 地区 最 有意思 的 旅游 景点 是 什么? ¿Cuál crees que es el lugar más interesante para visitar en Guilin o sus alrededores?
我 家 , 兴安 : 灵渠 、 水 街 、 猫儿山 、 乐 满地 …… 这些 大家 都 知道 的 , 就不 多 说 了。 主要 是 现在 正值 兴安 葡萄 米粉 节 , 各种 葡萄 品种 的 展览 以及 各种 小吃 琳琅满目 , 幸福 感 油然而生! 如果 还能 下 葡萄园 , 采摘 新鲜 的 葡萄 , 就 更不用说 了!
Mi ciudad natal, Xing'an. Tenemos el río Ling, Water Street, Mao'er Mountain, Merryland…. Uno de los principales atractivos es la “Fiesta de los Fideos de Arroz y la Uva”. Tenemos muchas variedades de uva en exhibición y tenemos muchos alimentos tradicionales que se venden en las calles, ¡definitivamente todo te haría feliz! Si puedes entrar a los viñedos para recoger uvas frescas, ¡sería aún más asombroso!
Wendy es de Weihai, Shandong y enseña chino desde 2014. Tiene una licenciatura en enseñanza de chino como lengua extranjera de la Universidad de Zaozhuang y una maestría en lingüística y lingüística aplicada de la Universidad Normal de Guangxi.
你 最 喜欢 的 中国 节日 是 哪 一个? ¿Cuál es su fiesta china favorita?
我 最 喜欢 的 中国 节日 是 春节。 春节 是 中国 的 传统 节日 , 也是 中国 人 最 看重 的 一个 节日。 春节 春节 , 全家 团圆。 除夕 夜 大家 一起 包 饺子 , 放 鞭炮 看 春节 联欢晚会 , 初一 早上拜年 , 收 压岁钱 , 非常 热闹。 过 了 春节 , 我 总 觉得 自己 又 大 了 一 岁 , 肩上 有 更大 的 责任 , 这 也 激励 我 不断 努力 , 让 自己 更加 优秀。
Mi fiesta china favorita es la Fiesta de la Primavera (Año Nuevo Chino). Es una fiesta tradicional y probablemente la más importante. Cada año nuevo, las familias se reúnen. En la víspera de Año Nuevo, todos nos reunimos para hacer bolas de masa, encender petardos y ver la Gala del Festival de Primavera en la televisión. A la mañana siguiente les deseamos a todos un feliz año nuevo y los niños reciben dinero como regalo tradicional: es un día festivo. Después del Festival de Primavera, siempre me siento un año mayor, con una mayor responsabilidad sobre mis hombros. Esto me inspira a seguir trabajando duro para convertirme en una persona más destacada.
Lee es de Guilin, Guangxi y enseña chino desde 2012. Tiene una licenciatura de la Universidad Normal de Guangxi.
你 最 喜欢 的 中文 电影 是 什么? ¿Cuál es tu película china favorita?
我 最 喜欢 的 中文 电影 是 《中国 合伙 人》。 因为 这 是 部 励志 电影 , 它 讲述 了 三个 怀有 热情 和 梦想 的 年轻人 在 高等 学府 燕京 大学 的 校园 内 相遇 从此 展开 了 他们 长达三 十年 的 友谊 和 梦想 征途。
Mi película china favorita es "Sueños americanos en China". Esta es una película inspiradora que cuenta la historia de los sueños y pasiones de tres jóvenes de educación superior que se conocen en la Universidad Yanjing en Beijing. La película narra sus vidas a lo largo de treinta años a medida que se desarrollan sus amistades y sueños.
Winona es de la provincia de Anhui y enseña chino desde 2012. Tiene una licenciatura en chino de la Universidad Normal de Changchun y una maestría en Lingüística China de la Universidad Normal de Guangxi.
学生 在 学 中文 的 过程 中 , 最 应该 记住 的 东西 是 什么? ¿Qué crees que es lo más importante que un estudiante debe recordar cuando estudia chino?
最 应该 记住 的 是 拼音。 拼音 为 日后 的 学习 打下 牢固 的 基础。
Lo más importante que debe recordar es el pinyin. Dominar el pinyin establecerá una base concreta para tu aprendizaje del chino.
Gina, de la provincia de Guangxi, comenzó a hacer una pasantía en CLI mientras obtenía su licenciatura en negocios y enseñaba inglés en la Universidad Normal de Guangxi. Mientras trabajaba como pasante, se sintió atraída por el ambiente cómodo y familiar de CLI. Como profesora de chino, aprecia el respeto mutuo y la comprensión fomentada por los estudiantes de la comunidad CLI. Gina admira la belleza distintiva de las terrazas de arroz de Longsheng y le gustaría visitar la isla griega de Santorini algún día.
Febie es de Jieyang en la provincia de Guandong y ha estado enseñando chino durante más de 7 años. Tiene una licenciatura en Logística de la Universidad para Nacionalidades de Guangxi. Le encanta la cultura gastronómica enormemente diversa de China y cree que ofrece una visión muy auténtica del estilo de vida diario chino.
Yung es de Henan y enseña chino desde 2013. Tiene una licenciatura de la Universidad de Tecnología Electrónica de Guilin y una maestría de la Universidad Normal de Guangxi.
你 是 如何 成为 CLI 一 员 的?
¿Cómo terminaste en CLI?
知道 CLI 这 所 语言 学校 并 成为 其中 的 一 员 纯属 一个 巧合 : 2013 年 五月 的 一天 , 阳光 明媚 , 我 带着 我 的 狗 在 师大 足球场 散步。 碰巧 一群 外国 学生 在 玩 飞 盘 , 于是 我的 狗 就 加入 了 它们。 我 在 旁边 看 他们 游戏 的 时候 , 其中 一位 学生 走来 和 我 交谈。 在 交谈 中 知道 了 他们 是 CLI 的 学生 , 并 进一步 了解到 了 CLI 这 所 学校。 回去 我在 网上 搜索 关于 CLI 的 信息 , 碰巧 又 看到 CLI 正在 网上 发布 招聘 信息。 于是 经过 投递 简历 、 重重 面试 , 我 顺利 成为 CLI 的 一 员。
Me enteré de la CLI por casualidad: en un día soleado de mayo de 2013, llevé a mi perro a pasear por el estadio de fútbol GXNU. Me encontré con un grupo de estudiantes extranjeros que jugaban Frisbee y mi perro decidió unirse a ellos. Uno de los estudiantes vino a hablar conmigo y me contó sobre CLI donde estaban estudiando. Cuando llegué a casa, busqué información en Internet sobre la CLI y vi que estaban contratando profesores de chino. Después de enviar mi currículum y pasar por una dura entrevista, logré convertirme en maestra de CLI.
Ruza es de Hezhou, Guangxi y enseña chino desde 2010. Tiene una licenciatura en enseñanza de chino como lengua extranjera de la Universidad Normal de Guangxi.
CLI 带给 你 最 宝贵 的 是 什么 (比如 知识 、 经验 、 或 教育)? ¿Qué es lo más valioso que ha aprendido en CLI?
经验 , CLI 给 了 我 很多 可以 了解 不同 国家 的 学生 的 机会 , 并 在 这些 过程 中 不断 的 发现 自己 的 问题 , 提升 自己 , 提高 自己 的 教学 技能。
Mi experiencia en CLI me ha brindado muchas oportunidades para comprender a estudiantes de diferentes países. Y estas oportunidades me han permitido entenderme mejor y convertirme en una mejor persona y un mejor maestro.
Kolok es de Yulin, Guangxi y enseña chino desde 2010. Tiene una licenciatura en educación de la Universidad Normal de Guangxi.
你 认为 想 掌握 中文 的 学生 为什么 必 来 中国 学习? ¿Por qué creen que los estudiantes vienen a China para aprender chino?
学习 一 门 外语 更 令人 愉快 的 是 学生 有 一些 即时 的 满足感。 学生 可以 在 上完课 的 第二天 去 邮局 邮寄 信件 到 自己 的 家。 实际上 用 一 门 外语 完成 任务 要比 在 考试 中得到 高 的 分数 更有 成就感 , 这种 即时 性 的 满足感 只有 亲自 在 中国 说 中文 才能 感受 的 到。
Aprender un idioma extranjero es mucho más agradable para los estudiantes cuando existe una gratificación instantánea. Un estudiante puede usar lo que aprendió en una lección sobre la oficina de correos para enviar una carta a casa a su familia ese mismo día. En realidad, realizar una tarea en un idioma extranjero puede ser mucho más gratificante que obtener una calificación alta en un examen. Este tipo de gratificación instantánea solo se puede sentir hablando chino en China.
Jenny es de Jingmen, Hubei y ha estado enseñando chino desde 2013. Está obteniendo su título de posgrado en Psicología Educativa de la Universidad Normal de Guangxi.
你 最 喜欢 的 成语 是 哪 一个? ¿Cuál es tu modismo chino favorito?
有志者事竟成.
Donde hay voluntad hay un camino.
Abby es de Nanning, Guangxi y enseña chino desde 2006. Tiene una licenciatura en educación de la Universidad Normal de Guangxi.
你 最 喜欢 的 中文 电影 是 什么? ¿Cuál es tu película china favorita?
张艺谋 导演 , 葛优 、 巩俐 主演 的 电影 《活着》。 电影 展现 了 中国 不同 的 历史 时期 下 普通 百姓 的 生活 有些 事 看似 荒唐 , 却 真实 存在。 有喜 有 悲 有 起 有 落 , 就是 人生 人生, 活着 就好。
"To Live" es una famosa película china dirigida por Zhang Yimou, protagonizada por Ge You y Gong Li. La película muestra la vida de los chinos comunes durante diferentes períodos históricos. Algunas cosas pueden parecer difíciles de creer, pero en realidad son realistas. Hay felicidad y tristeza, hay altibajos, pero así es la vida. Solo mantente vivo.
Echo es de Baoding, Hebei en el norte de China. Creció en un típico pueblo chino, y aunque su ciudad natal está cerca de Beijing, se ha conservado su esencia tradicional. Echo obtuvo su licenciatura y maestría en literatura china en la Universidad Normal de Guangxi. Le encanta leer obras literarias tanto en chino como en inglés. Echo se unió a CLI en enero de 2010 y sigue siendo uno de los miembros más antiguos del equipo. Echo desempeñó un papel importante en el desarrollo de programas educativos como jefa de personal docente de CLI, y en 2014 asumió responsabilidades ampliadas como codirectora de CLI. CLI es la ventana de Echo al mundo exterior. Conoce bien la cultura china y se considera muy tradicional por naturaleza. Al mismo tiempo, busca constantemente aprender sobre las diferentes culturas y formas de pensar que los estudiantes de todo el mundo traen a CLI.
Originaria de Baltimore, Maryland, Anias conoció el mandarín por primera vez en la escuela secundaria cuando comenzó a estudiar el idioma por diversión. Después de un verano en el extranjero en la ciudad costera norteña de Qingdao, Anias prometió regresar al Reino Medio para mejorar sus habilidades lingüísticas y profundizar su comprensión de la sociedad china contemporánea. Se mudó a Guilin con el programa Teach in China de CLI en el otoño de 2016 y se unió al equipo de CLI como Gerente de Programa en el verano de 2017. A Anias le gusta comer 麻辣烫 málàtàng, analizar la cultura popular y andar en bicicleta por el campo de Guilin.
Molin es de Guilin, Guangxi y tiene una licenciatura en Educación de la Universidad Normal de Guangxi. Ha trabajado para varias organizaciones nacionales e internacionales desarrollando programas para traer educadores y viajeros a China, y en 2010 se unió al equipo de CLI como instructora de chino y coordinadora local ayudando a organizar los seminarios de CLI en China. Molin habla chino, inglés y español con fluidez. Le apasionan los idiomas y la medicina tradicional china. En su tiempo libre, Molin disfruta explorando la diversidad de culturas del mundo. Más recientemente, ha viajado a Malasia y Sri Lanka.
Con dos hijos en China y un tercero como diseñador de la imagen de marca de CLI, Nancy es la directora de inscripción de una verdadera organización familiar. Ha visitado China cinco veces y continúa disfrutando de sus interacciones diarias con los antiguos, actuales y futuros estudiantes y socios de CLI. Su pasión por el intercambio cultural y su dedicación a la experiencia de cada estudiante en China son la base de los esfuerzos de CLI. Además de guiar a estudiantes individuales y socios institucionales a través de los muchos pasos que implica estudiar en el extranjero en China, Nancy juega un papel central en la gestión de una variedad de tareas administrativas.
Jeff se cautivó por primera vez con el idioma y la cultura chinos durante unas vacaciones familiares en China en 2004 para visitar a su hermano Bradford. Fue esta experiencia inicial la que llevó a varias visitas adicionales entre 2004 y 2015 para trabajar en una variedad de proyectos personales y profesionales. Mientras estuvo en los Estados Unidos, Jeff reside en la ciudad de Nueva York, donde se ha destacado como fotógrafo y camarógrafo independiente durante casi una década. Jeff ha producido medios visuales para una variedad de publicaciones y organizaciones, incluidas Forbes, Manhattan Magazine, Modern Luxury y Tribeca Film Festival. Jeff domina el mandarín y continúa sus estudios de chino durante sus visitas anuales a Guilin.
Susan es originaria de Yizhou, Guangxi, y se unió al equipo de CLI en la primavera de 2014. A Susan le apasiona mejorar la experiencia de aprendizaje de los estudiantes de CLI y tiene como meta personal ver que se satisfagan las necesidades de cada estudiante. Susan tiene una licenciatura en inglés comercial de la Universidad Normal de Guangxi. Susan se unió al equipo de CLI en 2014 como Gerente de Asuntos Estudiantiles, liderando todo, desde orientaciones para estudiantes hasta actividades semanales y excursiones de viaje mensuales. De septiembre de 2016 a mayo de 2017, Susan trabajó en la Universidad de Mary Washington en los Estados Unidos, donde contribuyó como instructora visitante de idiomas, antes de regresar a CLI en el verano de 2017 como directora de estudios en el extranjero. Susan es una ávida lectora y aspirante a fotógrafa y viajera por el mundo. Ella cree que “todo el mundo es como un libro con sus propias historias únicas”, y conocer a la gente es la única forma de conocer verdaderamente su historia.
Originaria de Maryland, Anne ha vivido en China durante casi 15 años. Mientras enseñaba en la provincia de Fujian en 2009, comenzó a estudiar erhu y silbido de hojas con un profesor que no hablaba inglés. Fascinada por la música tradicional china y con la esperanza de comunicarse directamente con su maestro, comenzó a estudiar chino en una universidad local. De 2013 a 2015, siguió un programa de maestría impartido íntegramente en chino en el Centro Hopkins-Nanjing y, después de graduarse, trabajó en una empresa emergente de educación con sede en Shanghái durante varios años antes de unirse al equipo de CLI. Anne ha viajado a 15 provincias chinas y casi 30 países y le encanta ayudar a los estudiantes de CLI a descubrir China y el mundo. Tiene una licenciatura en literatura inglesa y francesa de la Universidad de Maryland, College Park y domina el francés y el chino con fluidez.
Tania se graduó con una licenciatura en árabe y chino de la Universidad de Leeds en 2016. Pasó dos años estudiando en Taiwán y Egipto como parte de su programa de pregrado. Está muy interesada en el teatro tradicional chino y estudió un curso intensivo de Ópera de Beijing en la Academia de Teatro de Shanghai. También obtuvo el tercer premio en el 14º concurso de competencia lingüística “Puente chino” en el Reino Unido en 2015. Antes de unirse al equipo de CLI, Tania trabajó con estudiantes internacionales en su papel de embajadora estudiantil y asistente social en la Universidad de Leeds. Tania cree que una de las mejores cosas de trabajar en CLI es conocer gente de todo el mundo y la oportunidad de sumergirse en el idioma y la cultura chinos.
Nikki es de Guilin, Guangxi. Tiene una licenciatura en inglés comercial de la Universidad Normal de Guangxi. Después de graduarse, Nikki comenzó su carrera en educación como profesora de chino en la Universidad Estatal de Malang en Indonesia. En agosto de 2016, Nikki se unió al equipo de CLI como Gerente de Asuntos Estudiantiles. Ella está emocionada de ayudar a los estudiantes a comprender mejor CLI y brindarles un ambiente cómodo durante su estadía en Guilin.
Mientras estudiaba chino en la Universidad de Tsinghua en 2009, Robert reconoció la creciente necesidad de un programa intensivo de idioma chino que combinara las mejores prácticas de China y Occidente. Desde entonces, se ha dedicado a ayudar a convertir el Instituto de Lengua China en un líder mundial en estudios culturales y del idioma chino. Robert se graduó summa cum laude de Virginia Tech con una licenciatura en Ciencias Políticas y Comunicación y una maestría conjunta MBA / MA de Wharton School y el Instituto Lauder de la Universidad de Pensilvania. Robert domina el español y habla chino con fluidez.
Con más de 12 años trabajando en China y 15 trabajando en educación superior, Bradford aporta una profunda experiencia única entre los estadounidenses en China. Bradford es el profesor extranjero con más años de servicio en la Universidad Normal de Guangxi, la universidad socia de CLI. En 2012, fue ascendido a Director de Personal Internacional de la universidad, lo que lo convirtió en uno de los pocos administradores universitarios estadounidenses seleccionados en China. Bradford tiene una licenciatura en Filosofía de Lewis and Clark College y una maestría en enseñanza de chino como lengua extranjera con una beca totalmente financiada de Hanban, la organización matriz detrás del Instituto Confucio. A partir de septiembre de 2019, Bradford está trabajando para obtener un doctorado en Educación en la Universidad de California, Santa Bárbara, donde su enfoque es la lingüística aplicada y la ciencia cognitiva. Bradford habla mandarín con fluidez.
El verano es de Guilin, Guangxi. Tiene una licenciatura en idiomas y una maestría en enseñanza de chino como lengua extranjera de la Universidad Normal de Guangxi. Summer comenzó su carrera en educación como profesora de chino en la prestigiosa organización Hanban de China. Durante este tiempo, Summer enseñó en el Ministerio de Educación en Tailandia y en el Centro de Idiomas C&C en Filipinas. En 2014, se unió al equipo CLI. Como gerente de actividades estudiantiles, Summer es responsable de organizar el componente fuera de clase del sistema de aprendizaje de idiomas de CLI. Ella también continúa dando clases y le encanta hablar con los estudiantes, responder sus preguntas y ayudarlos a experimentar lo mejor de CLI, Guilin y el idioma mandarín.
Lea es originaria de Maryland y desde entonces se ha aventurado en más de 12 países. En 2011, tuvo la oportunidad de estudiar en el extranjero con CLI y encontró inspiración en su acogedora comunidad y el idílico paisaje de Guilin. Además de su experiencia en China, Lea estudió durante un semestre en Granada, España y durante ocho semanas en El Cairo, Egipto antes de graduarse de la Universidad de Howard. summa cum laude. Como Gerente de Extensión con base en la oficina de CLI en DC, Lea se compromete a compartir oportunidades de estudios en el extranjero con tantos estudiantes como sea posible para que todos tengan la oportunidad de experimentar la belleza y la cultura de China.
Tristan es de Guilin, Guangxi y tiene una licenciatura en inglés del Instituto de Turismo de Guilin. Tristan trabajó como guía turístico durante cuatro años antes de mudarse a la famosa ciudad de Hangzhou para trabajar como gerente de un hotel internacional. Regresó a su ciudad natal cuatro años después para continuar trabajando en la industria hotelera como gerente general. Tristan se convirtió en Gerente de Propiedades de CLI en 2012 y ha estado ayudando a brindar experiencias de estudio en el extranjero cómodas y de alta calidad a estudiantes de todo el mundo. Tristan es un verdadero fanático del fútbol y con frecuencia organiza juegos de recogida los fines de semana con estudiantes de CLI y lugareños chinos.
Xiaoyang es el arquitecto del sitio web original de CLI, que sirvió como puerta de enlace virtual a CLI hasta 2014, y él mismo construyó la extensa red inalámbrica del CLI Center. Xiaoyang ha estado en el equipo desde los primeros días de CLI y ha sido fundamental para asegurarse de que CLI se mantenga a la vanguardia de la tecnología. Xiaoyang es de Hechi, Guangxi y tiene una licenciatura en aplicaciones informáticas de la Academia de la Fuerza Aérea de Guilin.