- L'hospitalité chinoise est centrée sur la nourriture, et l'abondance à table est une façon pour votre famille d'accueil de témoigner de son attention, et non de mettre la pression.
- Certaines différences culturelles, comme les normes relatives à la vie privée, les commentaires sur l'apparence et les questions personnelles, reposent sur une logique bien réelle. Comprendre cette logique facilite grandement leur appréhension.
- Il n'est pas nécessaire de maîtriser parfaitement la langue pour tisser des liens solides avec votre famille d'accueil. L'effort, la chaleur humaine et quelques expressions clés sont bien plus importants qu'une grammaire impeccable.
- Les étudiants qui tirent le meilleur parti des séjours en famille d'accueil chinoise sont ceux qui réagissent aux situations inédites avec curiosité et ouverture d'esprit.
- CLI nous vous offrons un soutien continu tout au long de votre séjour en famille d'accueil, depuis la mise en relation avec les familles jusqu'aux points de contact quotidiens en passant par la médiation culturelle en cas de besoin.
Si vous vous apprêtez à vivre chez une famille d'accueil chinoise, que ce soit à Guilin ou ailleurs en Chine, vous avez probablement déjà consulté quelques listes de conseils de savoir-vivre. Ne plantez pas vos baguettes à la verticale dans le riz. Apportez un cadeau. Enlevez vos chaussures à l'entrée.
Ces conseils ne sont pas faux, mais ce ne sont pas eux qui rendent un séjour en famille d'accueil mémorable. Les étudiants qui tirent le meilleur parti de leur expérience chez une famille chinoise ne sont pas ceux qui ont mémorisé le plus de règles. Ce sont ceux qui ont appris à observer… why Il a réagi avec curiosité face à des moments inhabituels.
Ce guide est conçu autour de cette idée. Plutôt que de vous fournir une liste de contrôle, nous allons vous présenter la vie quotidienne dans un foyer chinois, expliquer le contexte culturel des situations qui peuvent surprendre les étudiants et vous donner des expressions et des stratégies pratiques pour vous y retrouver.
La plupart des étudiants affirment que leur séjour en famille d'accueil a été le point culminant de leur voyage en Chine, et que les premiers jours ont été un peu déroutants avant que tout ne se mette en place. C'est une étape normale de l'intégration dans un nouveau foyer. CLI est là pour vous à chaque étape. Avant votre arrivée, vous devrez remplir un Formulaire d'introduction à la famille d'accueil pour que votre famille d'accueil puisse apprendre à vous connaître, et ainsi de suite CLI peut trouver le partenaire idéal.
01 À quoi ressemble la vie quotidienne
Chaque famille est différente, mais voici à quoi ressemble souvent une journée type pour les étudiants vivant dans une famille d'accueil à Guilin.
Les matins
À Guilin, les matins commencent généralement tôt. Votre famille d'accueil sera peut-être levée vers 6h00 ou 6h30, et vous devrez préparer vous-même votre petit-déjeuner et votre déjeuner.
Si vous êtes à Guilin, il y a de fortes chances que votre routine matinale comprenne un détour par un magasin voisin pour Nouilles de riz (mǐfěn, nouilles de riz). Nouilles de riz Guilin Les nouilles de riz sont un élément essentiel de la culture culinaire locale, et les échoppes de quartier sont omniprésentes : abordables, rapides et une excellente façon de commencer la journée comme un habitant du coin.
Jour
En journée, vous serez généralement en cours ou en excursion, et la famille d'accueil suivra son propre rythme. Beaucoup de parents d'accueil travaillent, et certains foyers comprennent les grands-parents ou d'autres membres de la famille élargie qui peuvent être présents en journée.
Dîner : L'événement principal
Le dîner est le moment de partage le plus important. Votre famille d'accueil prépare le dîner du lundi au jeudi, et c'est à ce moment-là que toute la famille se réunit.
Attendez-vous à plusieurs plats servis à partager, avec du riz (Riz mǐfàn) comme aliment de base à pratiquement tous les dîners.
Si votre famille d'accueil vous sert à manger dans votre bol, c'est un signe d'affection. C'est un peu l'équivalent chinois de « reprenez-en, chéri(e) ».
Le dîner est aussi un moment privilégié pour tisser des liens. Même si votre chinois est limité, votre présence et votre participation à table comptent plus que vous ne le pensez.
Le rythme de Guilin
Guilin n'est ni Shanghai ni Pékin. C'est une ville plus petite, au rythme plus tranquille, entourée de montagnes karstiques et traversée par la rivière Li, et la vie quotidienne reflète ce rythme.
Les gens sont généralement chaleureux, détendus et sincèrement curieux envers les visiteurs étrangers. Si vous venez d'une grande ville occidentale, l'adaptation ne sera pas seulement culturelle ; ce sera peut-être aussi un changement de rythme bienvenu. (Vous vous demandez pourquoi Guilin est un endroit idéal pour étudier le chinois ? Consultez notre article à ce sujet.) meilleure ville pour apprendre le chinois en Chine.)
Votre famille d'accueil parlera peut-être aussi un peu de dialecte de Guilin (桂林话 Ils utilisent le mandarin entre eux, surtout avec les membres plus âgés de la famille. Mais ne vous inquiétez pas, ils vous parleront aussi en mandarin. Entendre le dialecte local en fond sonore fait simplement partie de l'immersion.
02 La logique de l'hospitalité : pourquoi votre famille d'accueil continue de vous nourrir
L'une des premières choses que les étudiants remarquent, c'est l'immense générosité de l'hospitalité chinoise autour de la nourriture.
Le concept chinois de 好客 L'amour des invités (hàokè) est profondément ancré dans la culture chinoise. Dans un foyer chinois, l'une des principales manifestations d'attention passe par la nourriture, et plus particulièrement par l'abondance.
Un hôte attentionné préparera plus de nourriture que quiconque ne pourrait en consommer. Une table vide à la fin du repas peut laisser penser que l'hôte n'a pas prévu assez, ce qui serait embarrassant.
Cela signifie que votre famille d'accueil peut remplir votre bol de nourriture sans vous demander votre avis, insister pour que vous mangiez davantage même après que vous ayez dit que vous n'aviez plus faim, dépenser plus pour les repas que nécessaire, ou préparer des plats spécialement en fonction de ce qu'elle pense que vous aimez.
Il ne s'agit en aucun cas de vous mettre la pression. C'est la façon qu'utilise la famille pour dire : Vous comptez pour nous, et nous voulons que vous vous sentiez pris en charge..
Comment répondre avec grâce
Vous n'êtes pas obligé de tout manger. L'important est de montrer votre reconnaissance pour l'effort fourni.
Goûtez un peu de tout. Même une petite dégustation témoigne de respect.
Utilisez la phrase 我吃饱了 (wǒ chī bǎo le), "Je suis rassasié." C'est la façon polie et habituelle de dire que vous en avez assez. Il faudra peut-être le répéter plusieurs fois avant que votre famille d'accueil ne l'accepte pleinement, et c'est tout à fait normal.
Complimentez certains plats. En disant délicieux (hěn hǎo chī), qui signifie « très délicieux », est un bon début.
Ne culpabilisez pas pour les restes. Il y aura des restes. Votre famille d'accueil les a prévus.
Si jamais vous ne savez pas comment gérer une situation alimentaire, votre CLI Le coordinateur est toujours heureux d'aider.
03 Bien arriver : Votre premier jour
Dans toutes les cultures, la première impression compte, mais la première soirée chez votre famille d'accueil donne le ton et influencera tout votre séjour. Voici comment bien démarrer.
Apportez un cadeau
Apporter un petit cadeau de votre pays d'origine est une tradition appréciée. Vous pouvez par exemple offrir des spécialités culinaires (chocolat, biscuits, douceurs régionales), un thé ou un café de qualité, ou encore un petit objet joliment emballé qui représente votre ville ou votre pays.
Quelques points à retenir : les nombres pairs sont généralement préférés pour les cadeaux, mais évitez les séries de quatre, car le chiffre quatre — 四 sì — sonne comme le mot pour mort — la mort sǐ — en chinois.
Évitez d'offrir des horloges (l'expression « offrir une horloge » (Envoi de la cloche sòng zhōng) ressemble à une expression associée aux funérailles), aux objets pointus ou à tout ce qui est enveloppé de blanc ou de noir, qui sont des couleurs associées au deuil.
Il est possible que votre famille d'accueil n'ouvre pas le cadeau devant vous. Dans de nombreux contextes sociaux chinois, les cadeaux sont mis de côté et ouverts plus tard. Il ne s'agit pas d'un manque de reconnaissance, mais plutôt d'une forme de modestie.
Veuillez enlever vos chaussures à l'entrée.
Celle-ci est quasi universelle. Enlevez vos chaussures à l'entrée et cherchez des pantoufles (拖鞋 tuōxié). Votre famille d'accueil en aura probablement une paire qui vous attendra.
La première soirée
Votre premier dîner sera probablement un repas plus copieux que d'habitude, la façon dont votre famille d'accueil vous souhaite la bienvenue.
Il y aura peut-être une conversation, mais son intensité dépendra des compétences linguistiques de chacun. Souriez, exprimez votre gratitude (谢谢 xièxie fonctionne; le plus respectueux 谢谢您 xièxie nín est encore mieux lorsqu'on s'adresse aux parents d'accueil), et essayez tout ce qui est sur la table.
Ne vous souciez pas de tout dire parfaitement. La chaleur et l'effort communiquent plus que la grammaire.
04 Des moments qui pourraient vous surprendre (et ce qui se cache derrière)
S'installer dans un nouveau foyer réserve toujours des surprises. Voici quelques différences culturelles que les étudiants remarquent parfois, accompagnées du contexte qui les explique.
Il est à noter que CLI L'organisation prépare également les familles d'accueil à l'expérience interculturelle, mais le but de cette préparation n'est pas de modifier les valeurs culturelles chinoises ni les normes familiales. Il s'agit plutôt d'élargir les perspectives de part et d'autre afin que vous et votre famille d'accueil puissiez vous rencontrer dans un climat de compréhension mutuelle. La culture est la culture, et la richesse d'un séjour chez l'habitant réside dans l'immersion, et non dans l'attente qu'elle s'adapte à vous.
Confidentialité et espace personnel
Dans les foyers chinois, l'espace est généralement partagé plus souvent que dans de nombreux foyers occidentaux. Les portes restent souvent ouvertes et la vie familiale se déroule généralement d'une pièce à l'autre.
Il se peut que votre famille d'accueil passe vous déposer du linge ou vous apporter des fruits. Dans une famille chinoise, c'est une marque de chaleur, pas une intrusion. La vie de famille est généralement conviviale, et votre famille d'accueil appréciera votre présence dans les espaces communs, même si vous restez simplement assis tranquillement.
Que faire: Si vous avez besoin d'un moment de détente, vous pouvez dire 我想休息一下 (wǒ xiǎng xiūxi yīxià), "J'aimerais me reposer un peu." C'est une façon simple et naturelle de s'accorder un moment pour soi.
Commentaires sur l'apparence
Dans le contexte social chinois, il est courant que les gens fassent des commentaires informels sur l'apparence, remarquant les changements de poids, de teint ou l'air reposé.
Ces remarques sont généralement perçues comme des marques de familiarité et d'attention, un peu comme lorsqu'un proche dirait « tu as l'air fatigué » en français. Le ton est différent de celui employé dans certaines cultures occidentales, et la plupart des étudiants s'y adaptent rapidement une fois qu'ils en comprennent l'intention.
Si ce genre de commentaires vous affecte particulièrement, laissez-le faire. CLI Nous le savons à l'avance et nous en tenons compte lors du processus de mise en relation des familles.
Questions personnelles
Votre famille d'accueil pourrait vous poser des questions qui, selon les normes occidentales, peuvent paraître très directes, comme des questions sur votre âge, votre situation amoureuse ou votre situation familiale. Dans la culture chinoise, ces questions témoignent généralement d'un intérêt et d'un désir de mieux vous connaître, et non d'une curiosité indiscrète.
Vous n'êtes jamais obligé de répondre à une question qui vous met mal à l'aise. Une légère diversion suffit amplement. 这是秘密 (zhè shì mìmì), qui signifie « C'est un secret », dit avec un sourire, est une façon parfaitement acceptable d'esquiver.
Normes relatives aux salles de bains et à la buanderie
Quelques règles pratiques à connaître pour la maison :
Blanchisserie: Dans de nombreux foyers chinois, y compris ceux qui accueillent CLI Les sous-vêtements et les chaussettes des élèves sont lavés à la main séparément plutôt que dans la machine à laver familiale. Il s'agit d'une pratique courante, et non d'une demande inhabituelle.
Règles de savoir-vivre dans la salle de bain : Dans certaines maisons chinoises, la plomberie ne permet pas l'évacuation du papier toilette. S'il y a une poubelle à côté des toilettes, utilisez-la pour le papier. Respectez le système en vigueur dans le foyer.
Température et climatisation
De nombreux foyers chinois sont plus conservateurs que les foyers occidentaux en matière de climatisation, et certaines familles croient que l'air froid ou les boissons froides peuvent provoquer des maladies, une perspective ancrée dans la médecine traditionnelle chinoise.
Que faire: Soyez flexible et, si vous ressentez un réel inconfort, abordez le sujet avec douceur. Un petit ventilateur personnel ou une couverture supplémentaire peuvent vous aider à vous adapter à votre rythme.
05 Communiquer avec des personnes ayant des connaissances limitées en chinois
Voici la bonne nouvelle : il n’est pas nécessaire de parler couramment chinois pour vivre une expérience réussie en famille d’accueil. Nombre d’étudiants qui tissent des liens très forts avec leurs familles d’accueil ne parlaient que très peu chinois au départ.
Ce qui compte le plus c'est effort — Montrez à votre famille d'accueil que vous faites des efforts, même si c'est maladroit. Quelques mots mal prononcés, mais dits avec un enthousiasme sincère, seront toujours mieux accueillis que le silence.
WeChat est votre meilleur ami
WeChat (WeChat Le wēixìn est le principal outil de communication dans la vie quotidienne chinoise, et il le sera également dans le foyer de votre famille d'accueil.
Il est possible que votre famille d'accueil vous envoie des messages via WeChat même si vous êtes dans la pièce d'à côté. C'est tout à fait normal.
La fonction de traduction intégrée de WeChat peut également vous aider à surmonter les barrières de communication lorsque votre vocabulaire est limité. Configurez-la avant votre arrivée. (Si vous débutez avec les méthodes de saisie en chinois, notre guide pinyin peut vous aider à démarrer.)
Phrases clés pour la vie quotidienne
Vous n'avez pas besoin de dizaines de phrases pour passer une journée. Voici celles qui comptent le plus :
| Chinois | Pinyin | Anglais |
|---|---|---|
| 谢谢Vous | Merci (avec respect) | |
| 我manger饱Vers le haut | J'ai trop mangé | |
| 很好manger | Très délicieux | |
| 我vous me manquezarrêthaleine一Sous | J'aimerais me reposer un peu. | |
| CeUn怎QuoiDire | Comment dit-on cela ? | |
| 可PrendreAidez-moi我Est-ce | Pouvez-vous m'aider? | |
| 我不aussi懂 | Je ne comprends pas bien. | |
| Non关系 | Tout va bien / Ne vous inquiétez pas | |
| 对不À partir de | Sorry | |
| de bonne heure上好 | Bonjour | |
| 我FoisViensVers le haut | Je suis à la maison | |
| 我出Allez一Sous | Je sors un petit moment | |
| ,安 | Bonne nuit | |
| Vous好 | Bonjour | |
| 请Demander | Excusez-moi (formule d'introduction polie) | |
| 多少钱 | Combien ça coûte? | |
| aussi好Vers le haut | C'est génial! | |
| 我La connaissance道Vers le haut | Compris. | |
| 请encoreDire一Itinéraire | Veuillez le répéter | |
| arrogant一Point | Un peu plus lentement, s'il vous plaît. | |
| 我试试 | Laisse-moi essayer | |
| 不好VolontéPensée | Excusez-moi de vous déranger. | |
| 等一Sous | Attendez un moment | |
| XinamertumeVers le haut | Je vous remercie pour vos efforts |
Les deux derniers, Je suis de retour et 我出去一下Cela peut paraître anodin, mais c'est important dans une famille chinoise. Annoncer ses arrivées et ses départs témoigne de votre considération et rassure votre famille d'accueil quant à votre sécurité.
(Pour plus de conseils sur la manière de saluer votre famille d'accueil, consultez notre guide sur dire bonjour en chinois.)
06 Construire la relation
Un séjour chez l'habitant, ce n'est pas qu'un simple logement, c'est une relation. Et comme toute relation, elle s'approfondit grâce à de petites attentions régulières.
Proposer de l'aide
Proposer son aide pour la cuisine ou le ménage, même si votre famille d'accueil refuse, est une marque de respect. Le geste compte, même si la réponse est « non, non, assieds-toi ».
Dans la culture chinoise, cette proposition en elle-même signifie que vous vous considérez comme un membre de la famille, et non comme un simple pensionnaire.
Exprimez régulièrement votre gratitude
Un simple 谢谢 (xièxie) après les repas, après avoir reçu de l'aide ou à la fin de la journée va plus loin que vous ne le pensez.
Si vous voulez exprimer quelque chose de plus profond, Merci pour votre travail acharné « Xīnkǔ le » (qui signifie approximativement « tu as bien travaillé » ou « merci pour tes efforts ») est une expression chinoise utilisée pour reconnaître le travail et l'attention d'une personne. Votre famille d'accueil le remarquera.
Comprendre leur sens des responsabilités
Votre famille d'accueil prend votre bien-être très au sérieux. Si elle vous demande où vous allez ou s'inquiète de savoir si vous mangez suffisamment, il ne s'agit pas de surveillance, mais de bienveillance.
Dans la culture familiale chinoise, prendre soin d'une personne vivant sous son toit est une obligation profondément ressentie. Le concept de visage (miànzi, ou « visage ») joue également un rôle : la réputation de votre famille d'accueil est liée à la qualité des soins qu'elle vous prodigue.
Répondre à cette préoccupation avec patience renforcera la relation au fil du temps.
07 Installation : à quoi s'attendre au fil du temps
Les étudiants nous disent régulièrement que leurs liens avec leurs familles d'accueil se sont approfondis au fil du temps, et que le déclic se situe généralement autour de la troisième ou quatrième semaine, lorsqu'ils commencent à se sentir chez eux. Voici à quoi ressemble généralement ce processus d'intégration.
Les premiers jours L'atmosphère y est souvent excitante et inédite. Tout est nouveau, l'ambiance familiale est chaleureuse et la nourriture est intéressante.
Après une semaine ou deuxL'effet de nouveauté s'estompe et vous commencez à vous adapter au rythme quotidien. Vous pourriez ressentir de la fatigue due à l'effort linguistique constant, ou remarquer davantage les petites différences culturelles qu'au début.
Si vous traversez une période où tout vous semble plus difficile qu'au cours de la première semaine, c'est généralement le signe que vous vous adaptez, et non celui d'un problème. Cela passe, et la suite est généralement la meilleure partie de l'expérience.
Après trois à quatre semainesLa plupart des étudiants trouvent un nouvel équilibre. Le rythme de la vie quotidienne leur paraît familier. Les petites manies de leur famille d'accueil deviennent attachantes plutôt que déroutantes. Et leur chinois, notamment leur compréhension orale, se sera amélioré bien plus qu'ils ne l'imaginent.
CLI Le personnel est disponible tout au long de ce processus. Si vous souhaitez discuter de quoi que ce soit, n'hésitez pas à les contacter. Ils ont accompagné des centaines d'étudiants dans une situation similaire et peuvent vous aider à la médiation, à la traduction ou simplement à vous écouter.
08 Restrictions alimentaires et préférences alimentaires
Si vous avez des restrictions alimentaires, que ce soit pour des raisons de santé, religieuses, éthiques ou personnelles, veuillez les communiquer à CLI avant votre arrivée. Formulaire d'introduction à la famille d'accueil C'est là que vous indiquerez vos besoins alimentaires, vos allergies et autres préférences qui vous aident. CLI vous trouver la famille idéale.
CLI Les besoins alimentaires sont pris en compte lors de l'attribution des familles d'accueil, et votre famille sera informée de vos restrictions alimentaires avant votre arrivée. La cuisine familiale chinoise est naturellement riche en plats à base de légumes et de tofu, ce qui offre généralement de nombreux points communs.
Être clair et précis est préférable. « Je ne mange pas de porc » est plus facile à accepter pour une famille d'accueil que « Je suis principalement végétarien, mais je suis parfois flexible ».
Si un plat vous semble inapproprié, il est tout à fait acceptable de le refuser poliment. Inutile de vous justifier à chaque repas. 我不能吃这个 (wǒ bù néng chī zhège), signifiant « Je ne peux pas manger ça », est suffisant.
CLI Les coordinateurs peuvent vous aider à faire passer vos besoins si le message ne passe pas.
La nourriture que vous mangerez ne sera peut-être pas exactement comme à la maison, et cela fait partie de l'expérience. Mais votre santé et votre confort ne doivent pas être compromis, alors communiquez clairement et laissez-vous guider. CLI vous aider à résoudre tous les problèmes qui pourraient survenir.
09 Liste de phrases de référence rapide
Voici une liste récapitulative des expressions les plus utiles de ce guide, classées par situation.
À la table
| Chinois | Pinyin | Anglais |
|---|---|---|
| 我manger饱Vers le haut | J'ai trop mangé | |
| 很好manger | Très délicieux | |
| 谢谢Vous | Merci (avec respect) | |
| 我不PeutmangerCeUn | Je ne peux pas manger ça | |
| 我Vienslaverbol | Je ferai la vaisselle | |
| encoreViens一Point | Un peu plus, s'il vous plaît | |
| CeUn是什Quoi | Qu'est-ce que c'est? | |
| 够Vers le haut够Vers le haut | Ça suffit, ça suffit |
Autour de la maison
| Chinois | Pinyin | Anglais |
|---|---|---|
| 我FoisViensVers le haut | Je suis à la maison | |
| 我出Allez一Sous | Je sors un petit moment | |
| 我vous me manquezarrêthaleine一Sous | J'aimerais me reposer un peu. | |
| de bonne heure上好 | Bonjour | |
| ,安 | Bonne nuit | |
| 我D'abordlaver澡 | Je vais d'abord prendre une douche. | |
| 我Dans maisonentredans | Je suis dans ma chambre | |
| besoinvouloir我Aidez-moi忙Est-ce | As-tu besoin de mon aide? |
Quand vous avez besoin d'aide
| Chinois | Pinyin | Anglais |
|---|---|---|
| CeUn怎QuoiDire | Comment dit-on cela ? | |
| 可PrendreAidez-moi我Est-ce | Pouvez-vous m'aider? | |
| 我不aussi懂 | Je ne comprends pas bien. | |
| 请encoreDire一Itinéraire | Veuillez le répéter | |
| arrogant一Point | Un peu plus lentement, s'il vous plaît. | |
| VousPeutLa photoSousViensEst-ce | Pouvez-vous l'écrire ? |
Généralités
| Chinois | Pinyin | Anglais |
|---|---|---|
| Non关系 | Tout va bien / Ne vous inquiétez pas | |
| 对不À partir de | Sorry | |
| XinamertumeVers le haut | Je vous remercie pour vos efforts | |
| 不好VolontéPensée | Excusez-moi de vous déranger. | |
| aussi好Vers le haut | C'est génial! | |
| 我La connaissance道Vers le haut | Compris. |
10 Faire en sorte que ça compte
Vivre dans une famille d'accueil chinoise est l'une des expériences les plus enrichissantes qu'un apprenant de langue puisse vivre — non pas parce que c'est toujours facile, mais parce que c'est authentique.
Chaque conversation à table, chaque moment partagé en cuisine, chaque fois que vous surprenez votre famille d'accueil avec une nouvelle expression — c'est ainsi que l'apprentissage des langues se fait de la manière la plus humaine qui soit.
Les étudiants qui profitent le plus de leur séjour en famille d'accueil ne sont pas ceux qui arrivent parfaitement préparés. Ce sont ceux qui restent curieux, bienveillants et qui participent régulièrement aux repas.
Si vous envisagez un séjour en famille d'accueil dans le cadre de vos études de chinois, CLI's programme d'immersion à Guilin Nous mettons les étudiants en relation avec des familles locales soigneusement sélectionnées et offrons un soutien continu tout au long de votre séjour, de la préparation avant votre arrivée aux points de contact quotidiens, jusqu'aux moments où vous avez simplement besoin d'aide pour traduire une situation délicate.
Nous nous réjouissons de vous accueillir à Guilin.
Prêt à vivre une expérience de séjour chez l'habitant en Chine ?
CLI's Programme d'immersion à Guilin Nous vous mettons en relation avec une famille d'accueil locale sélectionnée et vous offrons un soutien dès le premier jour. Commencez par un cours gratuit pour découvrir comment. CLIL'approche de [nom] fonctionne.
11 QFP
Que dois-je apporter comme cadeau à ma famille d'accueil chinoise ?
Un petit cadeau de votre pays d'origine est de mise et sera très apprécié. Des spécialités culinaires, du thé ou du café de qualité, ou un objet joliment emballé représentant votre ville natale feront parfaitement l'affaire. Évitez les lots de quatre (le chiffre quatre ressemble au mot « mort » en chinois), les horloges (associées aux funérailles), les objets pointus et les emballages blancs ou noirs.
À quoi ressemble la vie quotidienne chez une famille d'accueil chinoise ?
Les journées commencent tôt et chacun prépare son petit-déjeuner et son déjeuner. Le dîner, proposé du lundi au jeudi, est le principal moment de partage : plusieurs plats à base de riz, l’occasion d’échanger et de tisser des liens.
Comment dit-on « Je suis rassasié » en chinois ?
La formule standard est 我吃饱了 (wǒ chī bǎo le). Il se peut que vous deviez la répéter plusieurs fois, car votre famille d'accueil aura naturellement tendance à vous offrir régulièrement à manger par égard pour vous.
Quelles différences culturelles pourrais-je remarquer lors d'un séjour chez l'habitant en Chine ?
Les étudiants remarquent parfois des différences concernant l'espace personnel, des commentaires directs sur l'apparence, des questions personnelles sur l'âge ou les relations, des pratiques différentes en matière de lessive et d'hygiène, ainsi que des préférences concernant la température et la climatisation. Chacune de ces différences s'inscrit dans un contexte culturel précis, et comprendre ce contexte facilite grandement les échanges.
Ai-je besoin de parler chinois pour vivre dans une famille d'accueil ?
Non. De nombreux étudiants commencent avec très peu de chinois et tissent des liens profonds avec leurs familles d'accueil grâce à leurs efforts, leur enthousiasme et quelques expressions clés. La fonction de traduction de WeChat aide à surmonter les barrières de la communication. CLI Des coordinateurs sont disponibles pour vous aider en cas de besoin.
Et si ma famille d'accueil fait des commentaires sur mon apparence ?
Les remarques informelles sur l'apparence sont courantes en Chine et sont généralement perçues comme des marques de familiarité et d'attention. La plupart des étudiants s'y habituent rapidement une fois qu'ils en comprennent l'intention. Si c'est un sujet qui vous est particulièrement sensible, n'hésitez pas à en parler. CLI Nous le savons à l'avance et nous en tenons compte lors du processus de mise en relation des familles.
