Le guide ultime des noms chinois
Apprendre le chinois en Chine ou Zoom et apprenez à parler couramment le chinois !
S'inscrire CLI et apprenez le chinois avec votre équipe personnelle de professeurs de mandarin en ligne ou en personne au CLI Centrer dans Guilin, Chine.
Les noms chinois peuvent être déroutants pour ceux qui ne connaissent pas la langue et la culture chinoises. Cet article vous fournira le guide ultime des noms chinois.
Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur les noms de famille chinois et découvrir comment les prénoms sont choisis, comment s'adresser aux autres en utilisant des diminutifs et comment choisir votre propre nom chinois !
Table des matières
Noms de famille chinois
Dans la langue et la culture chinoises, il est courant de commencer du grand au petit. Par exemple, les adresses commenceront par le pays et descendront jusqu'au numéro de la maison, et les noms commenceront toujours par le nom de famille en premier. Par conséquent, quelqu'un nommé John Smith serait appelé Smith John selon les conventions de dénomination chinoises.
Les enfants héritent généralement du nom de famille de leur père, bien qu'il soit également légalement possible pour les enfants de prendre le nom de jeune fille de leur mère.
Bien que le 百家姓 (Bǎijiāxìng, un texte chinois classique créé sous la dynastie Song) répertorie plus de 400 noms de famille chinois officiels, dans la Chine d'aujourd'hui, les 10 premiers noms de famille représentent la majorité de la population. Cette homogénéité est principalement due au fait que le plus grand groupe ethnique en Chine est celui des Chinois Han.
Top 10 des noms de famille chinois les plus courants
Comme vous le verrez, les patronymes Li (李) Wang (王) et Zhang (张) couvrent plus de 20 % de la population chinoise. Voici les 10 principaux noms de famille chinois et le nombre total de personnes portant chaque nom en Chine continentale :
Surname | Population |
---|---|
1. 李 (Lǐ) | 7.94% (95,300,000) |
2. 王 (Wáng) | 7.41% (88,900,000) |
3. 张 (Zhāng) | 7.07% (84,800,000) |
4. 刘 (Liú) | 5.38% (64,600,000) |
5. 陈 (Chén) | 4.53% (54,400,000) |
6. 杨 (Yáng) | 3.08% (37,000,000) |
7. 赵 (Zhào) | 2.29% (27,500,000) |
8. 黄 (Huáng) | 2.23% (26,800,000) |
9. 周 (Zhōu) | 2.12% (25,400,000) |
10. 吴 (Wú) | 2.05% (24,600,000) |
Source: kknews.cc
Comment sont choisis les prénoms chinois ?
Un nom chinois, ou 姓名 (xìngmíng), se compose d'un nom de famille (姓 xìng) et d'un prénom (名 míng). Les prénoms chinois sont généralement composés de deux caractères, bien qu'il existe également des prénoms à caractère unique. Le processus de sélection d'un nom pour un nouveau-né est pris au sérieux et de nombreux facteurs différents sont pris en compte :
Caractères chinois
La plupart des parents choisissent des caractères chinois avec des significations qu'ils espèrent que leurs enfants incarneront. Souvent, ils choisissent aussi des personnages à connotation qui sont perçus comme étant soit masculins, soit féminins. Pour les garçons, cela signifie généralement des personnages qui dénotent la force et la puissance, et pour les filles des personnages qui transmettent la beauté et l'élégance.
Dans les familles plus religieuses et traditionnelles, les cinq éléments (五行 wǔxíng) et leur association avec chacun astrologie chinoise signe jouent un rôle essentiel dans les personnages choisis.
Sur la base de sa carte natale, un enfant peut avoir trop ou trop peu d'un élément, et donc un personnage qui représente l'élément manquant est souvent choisi pour créer un équilibre.
Naissance et fortune
Par exemple, un enfant peut « manquer de feu » (缺火, quē huǒ) dans son thème natal et son nom peut donc inclure un caractère (toujours de bon augure) qui inclut un radical de feu tel que 杰 (jié), 荧(yíng), 炫 (xuàn) ou 炜 (wěi).
Un bon nom est essentiel à la bonne fortune d'une personne. Dans la philosophie chinoise, les cinq éléments jouent un rôle essentiel dans l'équilibre de la vie.
Le dicton suivant montre les relations que l'on croit traditionnellement exister entre les cinq éléments :
金 克 木, 木 克 土, 土 克 水, 水 克 火, 火 克 金.
Jīn kè mù, mù kè tǔ, tǔ kè shuǐ, shuǐ kè huǒ, huǒ kè jīn.
Le métal surmonte le bois, le bois surmonte la terre, la terre surmonte l'eau, l'eau sur le feu, le feu sur le métal.
Harmonie tonale
Comme vous le savez peut-être maintenant, le chinois est une langue tonale. Par conséquent, il est très important de considérer comment les caractères sonnent ensemble, en particulier lorsqu'ils sont combinés avec le nom de famille.
Non seulement le nom doit avoir un son agréable, mais en raison du grand nombre d'homophones chinois, les jeux de mots peuvent avoir des significations de bon augure ou de mauvais augure.
Nommer les tabous
Il est inapproprié de donner à un enfant le nom d'une personne célèbre. Dans les temps anciens, cela signifiait ne pas utiliser le même nom que l'empereur, mais dans les temps modernes, cela pouvait signifier éviter d'utiliser des noms liés à des célébrités ou à toute autre personne connue. Le non-respect de ce tabou apparaît comme extrêmement impudique, il est donc préférable de choisir un nom quelconque.
Top 10 des prénoms chinois les plus courants
Originaire du taïwanais, le mot « nom du marché fermier » (菜市场名, càishìchǎng míng) est utilisé pour désigner un nom si courant que lorsqu'il est invoqué sur un marché fermier, de nombreuses têtes se tournent. Un peu comme les Johns et les Karens du monde anglophone !
Voici le top des prénoms pour hommes et femmes selon les Rapport sur les noms nationaux 2019.
Prénoms les plus courants pour les filles chinoises
First name | Pinyin |
---|---|
一诺 | Yīnuò |
依诺 | Yīnuò |
欣怡 | Xīnyí |
梓涵 | Zǐhán |
诗涵 | Shīhán |
欣妍 | Xīnyán |
雨桐 | Yǔtóng |
佳怡 | Jiāyí |
佳琪 | Jiāqí |
梓萱 | Zǐxuān |
Prénoms les plus courants pour les garçons chinois
First name | Pinyin |
---|---|
浩宇 | Hàoyǔ |
浩然 | Hàorán |
宇轩 | Yǔxuān |
宇航 | Yǔháng |
铭泽 | Míngzé |
子墨 | Zimò |
梓豪 | Zǐháo |
子睿 | Ziruì |
子轩 | Zixuān |
梓睿 | Zǐruì |
Noms de jeune fille et de mariage
Dans la culture traditionnelle chinoise, les femmes conservent leur nom de famille d'origine après le mariage et l'idée de prendre le nom de votre mari est presque inexistante.
Cela est dû à l'influence d'une forte piété filiale et des valeurs patriarcales dans la culture chinoise. Traditionnellement, les femmes étaient identifiées par les lignées de leurs pères. Les gens d'aujourd'hui ont le liberté de choisir le nom de famille de l'un ou l'autre des parents, mais c'est généralement le nom de famille du père qui est transmis à l'enfant.
Surnoms et termes d'affection
老 (Lǎo, vieux)
De manière générale, 老 (lǎo) n'est utilisé que pour les hommes. Le plus souvent, 老 (lǎo) est utilisé comme préfixe familier de respect. Il peut être utilisé pour une personne que vous connaissez, généralement du même âge que vous. Il peut également être utilisé pour les personnes plus âgées que vous ou qui occupent un poste supérieur.
Cependant, gardez à l'esprit que bien que 老 (lǎo) soit fréquemment utilisé pour les personnes qui ne sont pas jeunes, s'adressant une personne qui est en fait beaucoup plus âgée que vous en ajoutant 老 (lǎo) à son nom est très impoli. Au lieu de cela, vous pouvez les appeler 哥 (gē, frère aîné), 姐 (jiě, sœur aînée), 阿姨 (āyí, tante) ou 叔叔 (shūshu, oncle).
小 (Xiǎo, petit)
小 (xiǎo) peut être utilisé aussi bien pour les hommes que pour les femmes. C'est généralement un terme d'affection et peut également être utilisé pour s'adresser à des subordonnés.
阿 (Ā, pas de sens distinct)
Ceci est généralement préfixé au dernier caractère du nom d'une personne pour produire une forme d'adresse à consonance affectueuse ou diminutive. Il est principalement utilisé par les locuteurs des dialectes Hokkien, Hakka et Min dans le sud de la Chine.
Exemple : Notre ami 王宇航 (Wáng Yǔháng)
Disons que nous avons une personne appelée 王宇航 (Wáng Yǔháng) qui a environ 30 ans. Ses amis pourraient l'appeler (Lǎo Wáng) tandis que son patron pourrait l'appeler 小王 (Xiǎo Wáng). Ceux plus jeunes que lui pourraient l'appeler (Wáng Gē) et ceux beaucoup plus jeune que lui pourrait se référer à lui comme 王叔叔 (Wáng Shūshu).
En chinois, il y a en fait une blague sur la façon dont vous savez que vous vieillissez lorsque les jeunes commencent à vous appeler 阿姨 (āyí) ou 叔叔 (shūshu) !.
王宇航 (Wáng Yǔháng) pourrait aussi avoir plusieurs surnoms. Ses grands-parents pourraient s'adresser à lui en répétant le dernier caractère de son prénom : 航航 (Háng Háng), ou s'il vient du sud de la Chine, les membres plus âgés de sa famille pourraient l'appeler 阿(Ā Hang).
Il n'y a pas de règles strictes en matière de surnoms car ils sont naturellement choisis par la famille ou les amis au cours de la vie. Les surnoms qu'une personne reçoit ont tendance à dépendre de son caractère et de sa relation avec les autres.
Adaptation des noms anglais
De nombreux Chinois adoptent des noms anglais pour diverses raisons, par exemple pour les aider à mieux s'intégrer dans un pays ou un lieu de travail étranger, ou simplement parce que les noms anglais sont plus faciles à prononcer et à retenir pour les étrangers.
Habituellement, les professeurs d'anglais des écoles élémentaires ou intermédiaires fournissent des noms anglais à leurs élèves, mais certains élèves choisissent également leurs propres noms.
Lost in translation
Comme déjà mentionné, les noms chinois sont choisis en fonction de leur son et de leurs significations positives. Cependant, lorsque les mêmes principes sont appliqués au choix des noms anglais, il en résulte parfois le choix de ce que la plupart des anglophones considéreraient comme des noms anglais bizarres.
Il n'est pas rare de rencontrer des chinois dont les noms anglais sont Sucrerie, Joyeux, Maison ensoleillé, Étoile, ou même quelque chose de mignon comme Porcin. Souvent, ces noms étranges sont en fait des traductions directes de leurs noms chinois.
L'influence croissante du chinois mandarin
Il y en a de plus en plus raisons d'apprendre le chinois, surtout si l'on considère la puissance économique croissante de la Chine. Alors que de plus en plus de personnes dans le monde commencent à se familiariser avec la langue chinoise, de nombreux Chinois décident de s'en tenir à leurs noms d'origine au lieu d'adopter un nom anglais.
Cela signifie généralement utiliser le Hanyu Pinyin système pour transcrire leurs noms (mais sans les marques de tonalité).
Étant donné que les noms de famille chinois viennent en premier alors que les noms de famille occidentaux viennent en dernier, de nombreux Chinois (mais pas tous) qui conservent leurs noms chinois d'origine peuvent toujours choisir d'inverser l'ordre pour que leur nom de famille vienne en dernier. Ainsi, notre ami mentionné précédemment 王宇航 (Wáng Yǔháng) pourrait choisir d'être appelé Yuhang Wang dans un contexte étranger.
Choisir son nom chinois
Après avoir lu cet article, vous vous demandez peut-être comment choisir votre propre nom chinois. Lisez la suite pour en savoir plus sur la meilleure façon de le faire.
Consulter un locuteur natif chinois
Même si vous avez un bon niveau de mandarin, il est préférable qu'un locuteur natif vous choisisse un nom en raison du nombre de nuances culturelles impliquées. Un candidat parfait serait votre professeur de chinois.
Si vous n'avez pas de professeur de chinois, vous pouvez consulter nos cours de chinois individuels en ligne et même planifier un cours d'essai gratuit.
Lorsque vous choisissez votre nom, votre professeur de chinois prendre en considération votre personnalité, votre date de naissance et votre nom dans votre langue maternelle.
Comment dire mon nom en chinois?
Choisir un nom chinois approprié demande du temps et des efforts. Si vous avez besoin de vous présenter rapidement et que vous n'avez pas encore eu le temps de choisir un nom chinois, vous pouvez toujours utiliser le Translittération chinoise de votre nom anglais. Gardez à l'esprit, cependant, qu'il est toujours préférable de choisir un nom chinois authentique plutôt que d'utiliser simplement l'équivalent chinois de votre nom.
Pourquoi adopter un nom chinois ? Apprendre n'importe quelle langue exige que vous cultiviez un véritable intérêt pour la culture correspondante. Il est important d'adopter un nom chinois car cela démontre du sérieux dans l'apprentissage de la langue et du respect envers la culture chinoise.
Choisir un nom chinois peut également être amusant et constitue un excellent moyen pour vous de développer pleinement votre nouvelle identité chinoise en vous immergeant dans cette langue riche et magnifique. Alors qu'est-ce que tu attends?取 一个 名字 吧!
Vocabulaire des noms chinois
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
取名字 | qǔ míngzì | to pick a name |
好运 | hǎoyùn | good luck |
积极 | jījí | auspicious |
消极 | xiāojí | unlucky |
算命 | suànmìng | to tell someone's fortune |
五行 | wǔháng | five elements |
木 | mù | wood |
火 | huǒ | fire |
土 | tǔ | earth |
金 | jīn | metal |
水 | shuǐ | water |
五行 (火) 多 | wǔháng (huǒ) duō | to have too much (fire) *can insert any element |
五行缺 (火) | wǔháng quē (huǒ) | to lack (fire) |
补救 | bǔjiù | to remedy |
生辰八字 | shēngchén bāzì | natal chart (based on Chinese calendar) |
Tania est titulaire d'un baccalauréat en arabe et en chinois de l'Université de Leeds, ce qui l'a amenée à étudier pendant deux ans à Taiwan et en Égypte dans le cadre de son diplôme. Ses intérêts incluent le théâtre traditionnel chinois, l'éducation internationale et la programmation. Tania se rend en Chine chaque année et parle couramment le chinois.