Une introduction complète à la grammaire chinoise de base

Bonne nouvelle : l'idée que le chinois est la langue la plus difficile au monde est terriblement erronée. En fait, à bien des égards, le chinois est logique et simple. Cela est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit de Grammaire chinoise. Lisez cet article pour tous les outils dont vous aurez besoin pour commencer à construire des phrases et à converser en chinois.

Enfants chinois en costume traditionnel

Flexible Scheduling, Affordable Pricing ✈️ ⛩️
Enroll in our Chinese language school in Guilin, China and learn Chinese through guided conversation and daily practice. Progress with your dedicated team of Chinese teachers online or in person.

Learn Chinese with CLI

CLI is a center for Chinese language and cultural studies in Guilin, China.

La grammaire chinoise est-elle similaire à l'anglais ?

Le chinois et l'anglais appartiennent à deux familles linguistiques différentes. L'anglais est un Langue indo-européenne, alors que le chinois est un langue sino-tibétaine. Ainsi, de nombreux aspects du chinois et de l'anglais diffèrent, notamment leur systèmes d'écriture.

Cela dit, il existe de nombreuses similitudes étonnantes entre la grammaire chinoise et anglaise :

  • Le chinois et l'anglais utilisent tous deux sujet verbe Objet structure de phrase:
    • Je vais à Guilin. (🔈 我去桂林 Wǒ qù Guìlín)
    • Elle joue au basket. (🔈 她打篮球 Tā dǎ lánqiú)
    • Il mange de la nourriture. (🔈 他吃饭 (Ta chi fan)
    • La sujet est "je; elle; il" (我; 她; 他 wǒ; tā; tā), le verbe est "aller ; jouer ; manger" (去 ; 打 ; 吃 qù ; dǎ ; chī), et le objet est "Guilin; basket-ball; nourriture" (桂林; 篮球; 饭 Guìlín; lánqiú; fàn).
    • En chinois et en anglais, la structure de base des phrases est sujet verbe Objet.
  • Il n'y a pas de noms ou d'adjectifs genrés en chinois et en anglais, contrairement aux langues romanes comme l'espagnol et le français.
  • Le chinois et l'anglais utilisent tous deux des mots de mesure : un tasse de thé (一toi bei cha); une paire de chaussettes (一toi shuang wàzi); quatre bouteilles de coca (四Bouteilleping kěle).

D'autres aspects de la grammaire chinoise et anglaise diffèrent. Pourtant, dans l'ensemble, comme vous l'apprendrez dans les neuf caractéristiques de base de la grammaire chinoise, la grammaire chinoise est beaucoup plus simple que l'anglais.

$35.94

CLI highly recommends Chinese Grammar Wiki, which aims to record all grammar structures in the Chinese language, categorize them by difficulty level, explain each in clear, jargon-free English, and link them all together.

This book is the first major volume, covering all essential grammar points that an Elementary (A2) learner needs to master.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 12/06/2023 22:45 pm EST.

Neuf caractéristiques de base de la grammaire chinoise

Si vous avez étudié des langues romanes courantes comme l'espagnol ou le français, vous vous demandez peut-être comment le chinois traite les aspects notoirement embêtants de la grammaire comme la conjugaison des verbes.

Heureusement pour les étudiants en langue chinoise, la plupart de ces maux de tête familiers de grammaire sont presque complètement absents du chinois.

Lisez la suite pour découvrir neuf aspects uniques (et faciles !) de la grammaire chinoise qui vous motiveront à en apprendre davantage !

Il existe de nombreuses similitudes surprenantes entre la grammaire chinoise et anglaise.

1. Sujet-verbe-objet

Au niveau le plus élémentaire, la structure des phrases chinoises est étonnamment similaire à celle de l'anglais. Comme en anglais, de nombreuses phrases chinoises de base utilisent un sujet verbe or sujet verbe Objet structure. Par example:

Dans l'exemple suivant, le sujet est 我 (wǒ, « je ») et le verbe est 吃 (chī, « manger »). Cliquez sur n'importe quel caractère chinois dans les tableaux ci-dessous pour entendre son audio 🔈.

 

Sujet verbe:

HànzìPīnyīnEnglish
我吃。Wǒ chī.I eat.

Dans l'exemple suivant, le sujet est 她 (tā, « elle ») et le verbe est 去 (qù, « aller »).

HànzìPīnyīnEnglish
她去。Tā qù.She goes.

 

Sujet verbe Objet:

HànzìPīnyīnEnglish
我去超市。Wǒ qù chāoshì.I go to the supermarket.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
你喜欢猫。Nǐ xǐhuān māo.You like cats.

professeur de chinois en costume traditionnel chinois debout devant un fond jaune tourné vers l'avant avec un langage promotionnel superposé

2. Heure et lieu

En chinois, l'heure à laquelle quelque chose s'est passé, se passe ou se produira apparaît au début de la phrase ou immédiatement après le sujet.

Notez que dans la première phrase ci-dessous, le mot chinois « 昨天 » (ou zuótiān en pinyin) et « hier » anglais apparaissent tous les deux au début de la phrase.

Dans le deuxième exemple, cependant, le mot de temps chinois apparaît après le sujet (他 tā), tandis que le mot de temps anglais apparaît à la fin de la phrase :

HànzìPīnyīnEnglish
昨天他去了超市。Zuótiān tā qùle chāoshì.Yesterday, he went to the supermarket.
他昨天去了超市。Tā zuótiān qùle chāoshì.He went to the supermarket yesterday.

Les mots de localisation en chinois nécessitent également généralement un ordre des mots différent de l'anglais.

Lorsque vous décrivez où quelque chose s'est passé, vous aurez généralement besoin de construire une phrase commençant par 在 (zài). Votre phrase 在 (zài) doit venir après les mots de temps (le cas échéant) et avant le verbe. Cela peut être déroutant pour les anglophones, car les mots de localisation viennent généralement après (pas avant) le verbe en anglais.

Voici un exemple:

HànzìPīnyīnEnglish
我在桂林工作。Wǒ zài Guìlín gōngzuò.I work in Guilin.
我昨天在家看书。Wǒ zuótiān zàijiā kànshū.I read books at home yesterday.

Gardez à l'esprit qu'il existe quelques exceptions à cette règle. Ces exceptions se produisent avec certains verbes qui sont utilisés pour désigner un mouvement directionnel, comme 走 (zǒu, « marcher ») ou des verbes qui se rapportent à un endroit spécifique comme 停 (tíng, « arrêter ») et 住 (zhù, « à habitent").

De tels verbes sont autorisés à prendre compléments de localisation, qui sont essentiellement des phrases 在 (zài) qui viennent après le verbe.

Par exemple :

HànzìPīnyīnEnglish
我住在桂林。Wǒ zhù zài Guìlín.I live in Guilin.

Les verbes qui prennent des compléments de lieu sont des exceptions, pas la règle. En tant que débutant, la chose la plus sûre à faire est de placer l'emplacement avant le verbe car c'est l'ordre des mots le plus courant.

photographie de guilin

Pour parler de localisation en Chine, utilisez le caractère 在.

3. Pas de conjugaison ni de temps

L'un des aspects les plus rafraîchissants de la grammaire chinoise est l'absence totale de conjugaison des verbes.

En anglais, la forme des verbes à la troisième personne du singulier (he/she/it/one) a tendance à être différente des autres. Ainsi, si le sujet est « je », nous disons « je go», mais si le sujet est « il », alors nous disons « il va. »

Ce changement ne se produit pas en chinois. Le verbe 去 (qù, « aller ») reste le même que l'on dise « je pars » (我去 wǒ qù) ou « il va » (他去 tā qù). En fait, le verbe reste le même quel que soit le sujet de votre phrase.

Observez comment le verbe 吃 (chī, « manger ») reste le même dans toutes les phrases suivantes :

HànzìPīnyīnEnglish
我吃面包。Wǒ chī miànbāo.I eat bread.
你吃面包。Nǐ chī miànbāo.You eat bread.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
我们吃面包。Wǒmen chī miànbāo.We eat bread.
他们吃面包。Tāmen chī miànbāo.They eat bread.

Un aspect rafraîchissant de la grammaire chinoise est son manque de temps verbaux.

Un autre aspect intéressant de la grammaire chinoise qui soulage la plupart des étudiants est que le chinois n'a pas de temps verbaux.

Dans la plupart des langues romanes et germaniques, y compris l'anglais, si quelque chose s'est passé dans le passé, le présent ou le futur est principalement indiqué par le temps du verbe.

Le chinois, en revanche, utilise ce qu'on appelle aspect grammatical. Les verbes chinois restent toujours les mêmes et n'ont jamais besoin d'être conjugués - en fait, ils ne peuvent pas l'être. En chinois, le délai est simplement indiqué à l'aide de marqueurs tels que :

  • (le)
  • (guo)
  • (je)
  • (zai)
  • (zhèngzài)

La période peut également être indiquée par des références spécifiques à un point ou à une période dans le temps, comme :

  • 明天 (míngtiān, "demain")
  • 昨天早上 (zuótiān zǎoshang, « hier matin »)
  • 读大学的时候 (dú dàxué de shíhòu, « quand j'étais au collège »)
  • et ainsi de suite

Apprendre à utiliser correctement ces indicateurs de temps grammatical est considérablement plus simple que d'apprendre les innombrables conjugaisons de verbes nécessaires pour parler les langues germaniques et romanes.

Ces marqueurs temporels peuvent être déroutants pour les débutants, alors ne vous inquiétez pas s'il faut du temps pour les maîtriser. Voici quelques exemples pour vous donner une idée de base de leur fonctionnement :

Remarquez comment le verbe 去 (qù, « aller ») est laissé inchangé et non conjugué. Le marqueur (le) est ajouté à la fin pour indiquer le passé :

HànzìPīnyīnEnglish
他去超市了。Tā qù chāoshì le.He went to the supermarket.

L'exemple suivant utilise également le verbe 去 (qù, « aller »), mais encore une fois, le verbe lui-même n'est conjugué d'aucune façon. Au lieu de cela, le marqueur de temps 过 (guo) est utilisé pour indiquer que l'événement a déjà commencé et s'est terminé :

HànzìPīnyīnEnglish
我去过。Wǒ qùguo.I’ve been there.

Cette phrase suivante utilise le verbe 戴 (dài, « porter »). Comme toujours, le verbe n'a pas été conjugué. Au lieu de cela, le marqueur 着 (zhe) a été ajouté après le verbe pour indiquer que l'action - porter quelque chose - est en cours, similaire à notre utilisation de "-ing" en anglais.

HànzìPīnyīnEnglish
她戴着一条围巾。Tā dàizhe yītiáo wéijīn.She’s wearing a scarf.

Dans l'exemple suivant, l'ajout de 在 (zài) devant le verbe 工作 (gōngzuò, « travailler ») indique que l'action de travailler est en cours.

HànzìPīnyīnEnglish
她在工作。Tā zài gōngzuò.She’s working.

Gardez à l'esprit que si 在 (zài), 正在 (zhèngzài) et 着 (zhe) sont chacun à peu près équivalents au « -ing » anglais dans de nombreux contextes, ils ne sont généralement pas interchangeables et sont utilisés de différentes manières. Ce niveau de nuance apparaît dans les cours de grammaire chinoise plus avancés.

comment dire grand-mère en chinois

Les verbes chinois restent les mêmes et n'ont jamais besoin d'être conjugués.

En plus des marqueurs temporels tels que 了 (le), 过 (guo), 着 (zhe), 在 (zài) et 正在 (zhèngzài), le chinois utilise des mots temporels tels que 昨天 (zuótiān, « hier »), 明天 (míngtiān , "demain"), 三年前 (sān nián qián, "il y a trois ans"), etc. pour indiquer quand quelque chose s'est produit.

Lorsque vous voulez indiquer le futur en chinois, il suffit souvent d'ajouter un mot de temps futur à votre phrase.

Les marqueurs comme 了 (le) et 过 (guo) ne sont pas nécessaires. Par exemple, 我去 (wǒ qù) signifie « j'y vais ». En ajoutant 明天 (míngtiān, « demain ») avant 去 (qù, « aller »), on obtient 我明天去 (Wǒ míngtiān qù, « j'irai demain. »).

Maîtriser l'utilisation des marqueurs temporels chinois demande de la pratique, donc en tant que débutant, le moyen le plus simple d'indiquer quand quelque chose s'est passé est d'utiliser généreusement des mots et des phrases temporels comme :

  • 昨天 (zuótiān, "hier")
  • 今早 (jīn zǎo, « ce matin »)
  • 三个月后 (sān gè yuè hòu, « dans trois mois »)
  • 我在桂林的时候 (wǒ zài guìlín de shíhòu, « quand j'étais à Guilin »)
  • et ainsi de suite

Voici plusieurs autres mots de temps chinois courants pour commencer:

HànzìPīnyīnDefinition
早上zǎoshangmorning
中午zhōngwǔnoon
下午xiàwǔafternoon
晚上wǎnshàngevening
今天jīntiāntoday
明天míngtiāntomorrow
前天qiántiānday before yesterday
后天hòutiānday after tomorrow
上个星期shànggèxīngqílast week
下个星期xiàgèxīngqínext week
上个月shànggèyuèlast month
下个月xiàgèyuènext month
去年qùniánlast year
明年míngniánnext year

4. Pluriel et singulier

De nombreux noms anglais ont deux formes, singulier et pluriel. Par exemple, vous pouvez dire que vous avez « un chat », mais si vous en avez deux ou plus, vous devez ajouter « s » à la fin du nom pour indiquer la pluralité.

Le chinois ne fonctionne pas ainsi. Peu importe que vous ayez un, deux ou deux mille de quelque chose, le nom que vous utilisez pour le décrire restera le même. Par exemple:

HànzìPīnyīnEnglish
我有一个问题。Wǒ yǒu yīgè wèntí.I have a problem.
我有五个问题。Wǒ yǒu wǔgè wèntí.I have five problems.
我有九十九个问题。Wǒ yǒu jiǔshíjiǔ gè wèntí.I have 99 problems.

La plupart des noms chinois restent les mêmes, qu'ils soient au singulier ou au pluriel.

Notez que le mot chinois pour « problème » (问题 ou wèntí) ne change pas quel que soit le nombre de problèmes que vous avez.

Normalement, si quelque chose est pluriel ou singulier en chinois peut simplement être indiqué en incluant un mot numérique pour spécifier exactement combien d'une chose vous voulez dire.

Alternativement, vous pouvez utiliser des mots plus vagues tels que 几个 (jǐgè, "plusieurs") ou 一些 (yīxiē, "certains") pour indiquer que vous en avez plusieurs. Quoi qu'il en soit, le nom lui-même reste inchangé (我有一些问题, Wǒ yǒu yīxiē wèntí, signifie « J'ai des problèmes »).

Le chinois a un suffixe, 们 (hommes), qui peut être ajouté à certains mots pour indiquer le pluriel, mais son utilisation est limitée à certains pronoms et mots faisant référence à des personnes.

Par exemple, la forme plurielle de 他 (tā) est 他们 (tāmen). L'ajout de 们 (hommes) fonctionne également si vous voulez faire quelque chose comme faire référence à un groupe de collègues 同事们 (tóngshìmen) au lieu d'un seul collègue 同事 (tóngshì).

Considérez les exemples suivants:

HànzìPīnyīnEnglish
我们wǒmenwe
他们tāmenthey (all male or mixed gender group)
她们tāmenthey (female group)
你们nǐmenyou (plural)
学生xuéshēngstudent
学生们xuéshēngmenstudents
老师lǎoshīteacher
老师们lǎoshīmenteachers
孩子háizichild
孩子们háizimenchildren
女士nǚshìlady
女士们nǚshìmenladies
先生xiānshēnggentleman
先生们xiānshēngmengentlemen
朋友péngyǒufriend
朋友们péngyǒumenfriends

Gardez à l'esprit que dans tous les exemples ci-dessus, il est toujours possible de mettre le nom au pluriel sans utiliser 们:

HànzìPīnyīnEnglish
三位老师sān wèi lǎoshī3 teachers
三十个学生sānshí gè xuéshēng30 students
八个孩子bā gè háizi8 children

Apprendre les règles de base de la grammaire chinoise vous aidera à communiquer comme un natif.

5. Pas d'accord de genre nom-adjectif

Tout comme en anglais, les adjectifs chinois n'ont pas à s'accorder en genre ou en nombre avec les noms qu'ils modifient.

Les locuteurs de l'anglais n'ont pas à faire face aux noms sexués, mais ils sont courants dans les langues européennes que les anglophones apprennent souvent, comme l'espagnol et le français.

Par exemple, en français, si un nom est féminin, son adjectif correspondant doit également être féminin. Ainsi, la forme masculine de l'adjectif français «gris», qui est «gris», devient «gris» lorsqu'il est utilisé avec un nom féminin.

Les adjectifs chinois ne connaissent pas de tels changements.

Pour dire que quelque chose est gris, vous pouvez simplement dire que c'est 灰色的 (huīsè de). Contrairement aux adjectifs dans de nombreuses langues européennes, les adjectifs chinois ne changent pas non plus selon que le nom qu'ils modifient est au pluriel ou au singulier.

$36.65
If you are looking for a linear course that you can follow to gradually build up your Chinese vocabulary and track your progress, then the HSK series is for you.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 12/06/2023 22:45 pm EST.

6. Poser des questions

Poser des questions de base en chinois est également simple. La façon la plus simple de poser une question est d'ajouter (ma) à la fin de votre phrase. Cette méthode peut être utilisée pour transformer une déclaration en une question oui/non. Par exemple:

 

Déclaration:

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市。Nǐ yào qù chāoshì.You want to go to the supermarket.

 

Oui/non question :

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市吗? Nǐ yào qù chāoshì ma?Do you want to go to the supermarket?

 

Déclaration:

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫。Tā xǐhuān māo.He likes cats.

 

Oui/non question :

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫吗?Tā xǐhuān māo ma?Does he like cats?

Pour les questions plus complexes, le chinois a des mots interrogatifs similaires à ceux trouvés en anglais. Voici une liste de Mots interrogatifs chinois:

HànzìPīnyīnDefinition
shéiwho
什么shénmewhat
哪里 / 哪儿nǎlǐ / nǎ'erwhere
为什么wèishémewhy
哪个nǎgewhich
什么时候shénme shíhòuwhen
怎么zěnmehow

Malheureusement, Ordre des mots interrogatifs chinois est différent de celui utilisé en anglais, vous ne pourrez donc peut-être pas utiliser correctement tous les mots interrogatifs chinois tout de suite.

Ne t'en fais pas! Former des questions n'est pas trop difficile et maîtriser l'utilisation de 吗 (ma) pour les questions oui/non est une excellente façon de commencer.

7. Indication de possession

Une autre chose que vous aurez rapidement besoin d'apprendre en tant que locuteur chinois débutant est de savoir comment indiquer la possession. En anglais, cela se fait normalement en ajoutant une apostrophe « s » à la fin d'un mot, comme dans « Ceci est Xiao Wang's chat."

En chinois, la possession est indiquée par 的 (de). Cela suit immédiatement la personne ou le pronom à qui appartient quelque chose. Son emplacement est essentiellement le même que l'apostrophe 's' en anglais. Ainsi, "C'est le chat de Xiao Wang" peut être traduit par 这是小王(Zhè shì Xiǎowáng de mao).

Si vous ne connaissez pas ou ne voulez pas utiliser le nom de la personne à qui quelque chose appartient en anglais, alors vous utiliserez probablement un pronom possessif, tel que « votre », « la sienne » ou « le mien ».

Si vous êtes de langue maternelle anglaise, vous pouvez utiliser automatiquement les pronoms possessifs sans problème, mais leur irrégularité peut causer des maux de tête aux non-anglophones.

En chinois, le caractère 的 est souvent utilisé pour indiquer la possession.

Heureusement, les pronoms possessifs chinois sont beaucoup plus simples que leurs homologues anglais. Tout ce que vous avez à faire pour les former est d'ajouter le caractère 的 (de) à la fin des pronoms chinois réguliers.

HànzìPīnyīnDefinition
我的wǒ demine/my
你的nǐ deyours/your
他的tā dehis
她的tā dehers/her
我们的wǒmen deours/our
你们的nǐmen deyours/your
他们的tāmen detheirs/their

Voici quelques exemples pour vous donner une idée du fonctionnement de ces pronoms possessifs :

HànzìPīnyīnEnglish
这是我的猫。Zhè shì wǒ de māo.This is my cat.
你的围巾很漂亮。Nǐ de wéijīn hěn piàoliang.Your scarf is beautiful.

Utiliser 的 (de) est la méthode la plus simple et la plus couramment utilisée pour parler de possession en mandarin. Maîtriser ce point de grammaire est un moyen simple et rapide d'élargir l'éventail des choses que vous pouvez dire en chinois !

8. Négation

La négation est un autre aspect important de la grammaire chinoise de base qu'il est important que les débutants maîtrisent.

Le chinois utilise deux méthodes différentes pour exprimer la négation. Le plus courant implique l'utilisation du caractère 不 (bù), qui se traduit approximativement par « pas », « ne veut pas » ou « ne veut pas ». Par example:

HànzìPīnyīnEnglish
这条围巾不漂亮。Zhè tiáo wéijīn bù piàoliang.This scarf is not beautiful.
我不要去超市。Wǒ bù yào qù chāoshì.I do not want to go to the supermarket.
他不吃面包。Tā bù chī miànbāo.He does not eat bread.

Le caractère 不 (bù) peut être utilisé dans la plupart des situations. Cependant, 不 (bù) ne peut jamais être utilisé avec le verbe 有 (yǒu, « avoir »).

Si la phrase que vous essayez d'annuler contient le verbe 有 (yǒu), alors vous devez utiliser 没 (méi) pour l'annuler. Voici quelques exemples:

HànzìPīnyīnEnglish
我没有猫。Wǒ méiyǒu māo.I do not have any cats.
他们没有面包。Tāmen méiyǒu miànbāo.They do not have any bread.

9. Mesurer les mots

Mesurer les mots sont un autre aspect important de la grammaire chinoise que tout débutant doit connaître.

En tant qu'anglophone, vous savez déjà utiliser les mots de mesure (également appelés « classificateurs »), qui sont relativement courants en anglais. Par exemple, on parle souvent d'une « paire » de pantalons ou d'une « tranche » de gâteau. « Paire » et « tranche » sont des mots de mesure.

Une différence majeure entre les mots de mesure anglais et chinois est qu'il y a beaucoup plus de mots de mesure en chinois. De plus, chaque nom chinois doit être précédé d'un, alors qu'en anglais, seuls certains noms ont besoin d'un mot de mesure. Par exemple:

HànzìPīnyīnEnglish
我有一只猫。Wǒ yǒu yī zhī māo.I have a cat.
他喜欢这本书。Tā xǐhuān zhè běn shū.He likes this book.

Notez que dans les deux exemples ci-dessus, aucun mot de mesure n'est nécessaire en anglais, mais un doit être utilisé en chinois.

Bien qu'il soit parfois possible de deviner quel mot de mesure utiliser en fonction de la forme ou du type de l'objet modifié, la mauvaise nouvelle est qu'ils sont un peu imprévisibles. À un certain moment, vous devrez mémoriser quel mot de mesure va avec quel nom.

Il est facile de savoir quand utiliser des mots de mesure en chinois puisque presque tous les noms les prennent !

La bonne nouvelle est qu'il existe un mot de mesure générale, 个 (gè), qui peut être inséré avant n'importe quel nom chinois à la rigueur.

个 (gè) est le mot de mesure chinois le plus courant, donc si vous choisissez de l'utiliser lorsque vous n'êtes pas sûr, il y a de fortes chances que vous ayez de la chance et que vous créiez une phrase correcte ! Ne t'inquiète pas. Même si vous vous trompez, les gens seront généralement toujours en mesure de vous comprendre.

En voici plusieurs mots de mesure chinois courants:

HànzìPīnyīnDefinition
most common measure word
zhīmeasure word for animals
běnmeasure word for books
liàngmeasure word for vehicles
kuàimeasure word for pieces of objects and for money
fēngmeasure word for letters
zhāngmeasure word for flat objects, like paper
píngmeasure word for bottles
bēimeasure word for cups
shuāngmeasure word for pairs (of things)

Le monde merveilleux de la grammaire chinoise

J'espère que cet article vous a aidé à acquérir une compréhension de base de la grammaire chinoise et vous a laissé plein d'énergie et prêt à en apprendre plus !

Avant de mettre en pratique vos nouvelles connaissances, envisagez d'élargir votre vocabulaire chinois global en utilisant cette liste des 100 caractères chinois les plus courants et certains fidèles faits à la main ou numériques Flashcards chinois.

Si vous souhaitez développer votre maîtrise des bases de la langue chinoise, vous devriez également consulter notre article sur la façon de dire "oui" en chinois. Vous pouvez également considérer ces conseils pour apprendre le chinois en ligne.

Gardez à l'esprit, cependant, que si vous voulez vraiment faire passer votre chinois au niveau supérieur et apprendre à utiliser les structures grammaticales ci-dessus presque sans même y penser, Immersion en langue chinoise en Chine est la méthode la meilleure et la plus efficace. Nous espérons vous voir bientôt dans Guilin!

Femme chinoise en sweat-shirt CLI rouge agitant à un écran d'ordinateur portable tout en étant assis sur une montagne à Guilin, Chine

Apprendre le chinois en ligne avec CLI pour améliorer votre grammaire chinoise et vos compétences linguistiques générales.

Leçon d'essai gratuite de 30 minutes

Leçon d'essai gratuite de 30 minutes

Continuer l'exploration

Apprendre le chinois en Chine et rejoignez la communauté CLI !
Basé dans la ville pittoresque de Guilin, en Chine, CLI est l'un des principaux centres d'études de la langue et de la culture chinoises.