中国の冬至祭(冬至)とは何ですか?どのように祝うのですか?
北半球では毎年20月22日から20日、南半球では毎年22月XNUMX日からXNUMX日の間に訪れる冬至は、何千年もの間、人間社会において非常に意味深い自然現象として繰り返されてきました。この記事では、冬至の起源を探ります。 中国の冬至祭 特に、今日の中国における一般的な祝賀習慣について考察します。
目次
中国の冬至とは何ですか?
冬至祭(中国語:冬至)は、地球の北極が太陽から最も遠ざかるときに北半球で最も夜が長くなる日です。冬至祭は、中国で最も有名な祭りの1つです。 重要な祭り 中国人によって祝われました。
冬至の後、その後は徐々に寒くなっていきますが、日照時間は長くなります。そのため、中国の冬至祭は、楽観的な気持ちになり、春の到来を心待ちにする時期です。
冬至は毎年少しずつ日付が変わりますが、北半球で最も日が短い日となります。
冬至と二十四節気
太陽年(岁suì)ごとに 中国のカレンダー 太陽暦は、春分・秋分・冬至などの一定期間にわたる天文現象や、その他の自然現象を表す「太陽節」(节气 jiéqì)に分かれています。
商王朝(紀元前1,600年 - 紀元前1,046年)の時代、中国の節気はXNUMXつの行事のみで構成されており、そのうちのXNUMXつが冬至( 夏至 (春分と秋分の日)。
漢王朝(紀元前206年 - 紀元220年)の時代には、太陽年はさらに 二十四節気これには、秋の始まり (立秋 Lìqiū)、霜が降りる期間 (霜降 Shuāngjiàng)、冬の最も寒い時期 (大寒 Dàháng) などの他の自然現象も含まれます。
現在、冬至は第22節気です。
中国の冬至祭は伝統的にどのように祝われていたのでしょうか?
世界中の他の文化と同様に、中国の冬至祭は中国では非常に重要な時期であり、主要な祝日とみなされていました。
実際、「冬至大如年」(Dōngzhì dà lúnián)という伝統的なことわざがあり、これは「冬至は太陽と同じくらい重要である」という意味です。 旧正月に設立された地域オフィスに加えて、さらにローカルカスタマーサポートを提供できるようになります。」
記録によれば、中国では周の時代(紀元前1046-771年)から冬至の初日に人々が神々を崇拝していたそうです。
しかし、冬至が中国全土で祝われる冬の祭りになったのは、漢王朝(紀元前206年~紀元220年)になってからでした。
公務員や一般の人々にさえも休日が与えられるのが一般的で、旧正月のように、家に帰って家族と集まる時期でした。
中国における冬至のお祝いの歴史は、はるか周の時代にまで遡ります。
祖先崇拝
古代中国では、冬至の日に多くの人々が犠牲を捧げ、祖先に敬意を表する習慣がありました。
犠牲の儀式の後には、通常、家族が集まって何らかの宴会を楽しみます。
古代の冬至の祝いには、祖先への敬意を表することも含まれていました。
農業活動
冬至の頃、農家は通常、農地に関する基本的なメンテナンスや建設作業に時間を費やします。
小麦や菜種などの作物を栽培する農家にとって、これらの作業には一般に、土をほぐすための耕作や、土壌の凍結を防ぐためのワックス肥料の施用などが含まれます。土壌の耕作性と肥沃度を高めるために、細心の注意が払われました。
これらの農業慣行は、現代中国の農民にとって今でも重要である。例えば、 南部地域冬は稲の苗を寒さから守るために多くの努力が払われます。冬は休耕期間とみなされるため、土を耕し、耕す必要がある土地を耕す良い機会となります。
中国の農家は冬には、作物を寒さから守り、春の植え付けに向けて土壌を準備するために特別な措置を講じなければならない。
今日、中国の冬至祭はどのように祝われるのでしょうか?
他の休日とは異なり、 旧正月 or 労働者の日現代中国では冬至はもはや祝日ではありません。それでも、多くの人が何らかの形で冬至を認識しています。
通常、人々はこの日を、家族や友人と過ごしたり、これから来る寒さに備えたり、冬至のために特別に用意されたおいしい料理を食べたりする機会として利用します。
現代中国では冬至は祝日ではありませんが、今でも多くの人が家族や友人と特別な食べ物を食べて祝います。
冬至祭の食べ物
Hubspot 中国の伝統医学 中医学では、冬至は一年で最も陰のエネルギーが強くなる日とされており、この日に陰陽のバランスを保つことが重要です。そのため、体内の余分な冷えを取り除き、寒さから身を守る食べ物を摂ることが重視されます。
中国の各地域には独自の習慣があります。この時期や冬によく食べられる主な料理をいくつかご紹介します。
餃子 |餃子
中国には「冬至饺子夏至面(Dōngzhì jiǎozi Xiàzhì miàn)」という有名なことわざがあります。このことわざは「冬至の餃子と夏至の麺」と訳すことができます。他にも、「冬至に餃子を食べれば耳が凍らない」(冬至吃饺子不冻耳朵 Dōngzhì chī jiǎozi bù dòng ěrduǒ)という有名な言い伝えがあります。
温かい柔らかい餃子は風邪を治すのに役立ち、素晴らしい心温まる食べ物です。多くの家庭では手作りの餃子を作っており、 多世代家族 テーブルを囲んで団子を包みます。この習慣は、厳しい寒さから精神的にも肉体的にも解放される効果があるという面もあります。
冬至の直後に行われる旧正月(春节; chūnjié)には、家族で一緒に餃子を包むのも人気の習慣です。
冬至に餃子を食べる習慣は中国全土で見られますが、特に中国北部の地域で人気があります。
この記事をInstagramで見る
湯園 |湯圓
もう一つの有名な中国の諺によると、「南は湯圆、北は餃子を食べる」(南吃汤圆北吃饺 Nán chī tāngyuán běi chī jiǎo)とのことです。伝統的に、湯圆は中国南部で冬至に好まれる食べ物とされています。
Tangyuan は甘いコンフォートフードで、通常はデザートとして、もち米粉で作った小さな白いボールを茹でて、熱い甘いスープ(通常は黒砂糖と生姜で作る)に入れて食べます。
さまざまなタイプの湯圓があり、さまざまな具材が入っていますが、冬至の時期に最も人気があるのは「三色冬节丸」(sānsè dōngjié wán)です。これは一般的な湯圓と似ていますが、色が異なります。
湯圓は家族で一緒に食べるのが一般的で、夏至に食べる縁起の良い食べ物と考えられています。 「圆 (yuán)」には、再会 (团圆 tuányuán) や満足または完全 (圆满 yuánmǎn) という意味があります。したがって、冬至に湯圓を食べることは、調和のとれた、団結した、縁起の良い家庭を象徴します。
この記事をInstagramで見る
餅 |年糕niángāo
これは特に杭州で人気の主食です。伝統的に、杭州の人々は冬至の食事ごとに異なる種類の餅を食べます。
中国語には多くの同音異義語(同音語 tóngyīncí)が含まれます。その結果、多くの文字や単語が同じ発音になります。
年糕(niángāo)は年高(niángāo high/lofty year)と同じ発音なので、縁起の良い前兆と考えられており、人々が「年々良い年になりますように」とお互いに願うのをよく耳にします(一年より比一年高くなる; (一年庚筆一年高)。
餅は杭州のような南部の都市では伝統的な冬至の食べ物です。
ラムスープ
これは中国北部の山東省で人気の冬至料理です。伝説によると、このスープは冬至に漢の初代皇帝劉邦(紀元前202~195年)が食べたとされています。それ以来、冬至のメニューの一部となっています。
羊肉とスープは体を養う(滋补身体 zībǔ shēntǐ)と信じられており、寒さに抵抗するために食べるのに良い食べ物(抵御风寒 dǐyù fēnhán)であると考えられています。
中国北部の人々は、羊肉のスープは寒い季節に良い食べ物だと信じています。
小豆もち米 |紅豆糯米粉
これは江蘇省で人気の料理ですが、この記事で紹介した他の料理と同様に、中国全土で見つけることができます。
温かいもち米と小豆の団子は、胃を温め(暖胃 nuǎn wèi)、体を温め(暖身 nuǎn shēn)、もちろん風邪に抵抗する(御寒 yùhán)のに役立つと信じられています。
お粥 |粥
もう一つのおいしい温かい食べ物はお粥です。お粥には甘いものから塩辛いものまで、さまざまな味があります。
代表的な材料には、もち米、ナツメ、白キクラゲ、クルミ、ヤムイモなどがあります。これらの材料は伝統的な中国医学では重要であり、これは風邪に対抗するもう 1 つの優れた料理 (御寒 yùhán) であると考えられています。
お粥も体を温める効能のある冬至の伝統的な食べ物です。
ナッツ |坚果 jiānguǒ
中医学によれば、ナッツには腎臓を養い、脳と心臓を強化する働きがあるため、冬至に摂取することを強く推奨される食品の 1 つです。
ナッツも冬至に人気のおやつです。
TCM健康アドバイス
中国語には「药补不如食补 (yào bǔ bùrú shí bǔ)」という昔からのことわざがあり、これは「薬よりも食べ物で治すほうがよい」という意味です。
伝統的な中国医学は、現代の中国の食生活において依然として重要な役割を果たしており、多くの食材はその治癒特性のために特別に選ばれています。
人々は季節に応じて食生活を適切に変えることが推奨されています (适当调食 shìdàng tiáoshí)。TCM の原則は、大多数の人々の食事の選択にかなりの割合で大きな影響を与えています。
現代の中医学の概念の多くは、中国初の医師である扁鵲によって初めて定式化されました。
中国語中級レベルでチャレンジしたい方は、中国語で書かれたこの記事を読んで、 中国医学の原理を採用する 冬の間。
冬至や寒い時期全般に最適な健康を維持するための中医学の提案をいくつかご紹介します。
腎臓を優先する
中医学では、腎臓は生命の原動力であると考えられています。寒い時期には体内のエネルギーの流れが制限されるため、腎臓は熱消費の増加を管理するために十分なエネルギーを準備する必要があります。
腎臓の働きを最適にする食品は、肉、豆、サツマイモ、ナッツです。そのため、冬にはこれらの食材がよく見かけられます。
メンタルヘルスに気をつけて
冬至を過ぎると、天候はより寒く、より厳しくなります。雨、雪、風、氷などの自然の制約により屋外での活動が大幅に制限されるため、冬は多くの人にとって憂鬱な時期です。日が短くなるため、当然、自然の太陽光を浴びる機会も少なくなります。
この時期は、家族や大切な人との時間を優先し、些細なことは気にせず、身体の健康と快適さを優先することで、心の健康(养心 yǎng xīn)に気を配ることが大切です。
冬は憂鬱になりやすい季節なので、この時期は心の健康に気を配ることが大切です。
寒さを避けて暖かく過ごす
西洋では、免疫力を高める効果があるとされる「寒冷暴露」の人気が高まっています。凍った湖に飛び込んだり、半裸で雪山を登ったりする人々の動画をオンラインで簡単に見つけることができます。しかし、伝統的な中国医学(TCM)では、これは絶対にやってはいけないことです。
冬至とその後数週間の健康維持に最も重要な方法は、体を温めることです。中医学によれば、体が温まっているときのみ、血液が体全体にスムーズに流れるからです。健康な血液の流れは、最適な健康を維持し、あらゆる種類の病気を防ぐのに役立ちます。
中医学では、「風邪は足の下から始まる」(寒从脚下起 hán cóng jiǎoxià qǐ)と言われています。 足は心臓から最も遠いため、血液の供給が遅く、一般的に制限されています。皮下脂肪が薄いため、温かさのレベルは非常に低くなります。そのため、寒い時期には常に足を暖かく保つことが、中医学の一般的なアドバイスです。
無関係でまったくの偶然かもしれませんが、東アジアの多くの国、特に中国北部では、ラジエーターや暖炉ではなく、床暖房システム (地暖 dìnuǎn) を使用している家がたくさんあることは興味深いことです。これは足を暖かく保つために行われているのでしょうか?
TCM によれば、体を温めることは冬の間健康を保つ上で重要な要素です。
暖かくして続けてください
冬が近づき、世界の動きが鈍くなり、私たちもゆっくりと冬眠モードに入るこの時期は、今年の出来事を振り返り、振り返りながら目標を評価するのに良い時期です。
ご自宅で快適に過ごしながら中国語のスキルを磨きたい方は、ぜひ当社の オンラインマンツーマン中国語レッスン by 無料体験レッスンの予約 。
好好保暖哦~
中国の冬至の語彙
Pīnyīn | Hànzì | Definition |
---|---|---|
冬至 | Dōngzhì | the Chinese Winter Solstice Festival |
“冬至大如年” | Dōngzhì dà rú nián | "the winter solstice is as important as the Chinese New Year" |
节日 | jiérì | holiday, festival |
节气 | jiéqì | solar terms |
传统习俗 | chuántǒng xísú | traditions |
中医 | zhōngyī | Traditional Chinese Medicine |
"药补不如食补" | yào bǔ bùrú shí bǔ | "better to remedy by food than by medicine" (traditional saying) |
饮食 | yǐnshí | diet |
适当调食 | shìdàng tiáoshí | to adjust food appropriately |
御寒 | yùhán | to protect against the cold |
驱寒 | qū hán | to ward off the cold |
抵御风寒 | dǐyù fēnghán | to withstand the wind and cold |
滋补身体 | zībǔ shēntǐ | to nourish the body |
养心 | yǎng xīn | to nourish the heart/mind |
地暖 | dìnuǎn | floor heating |
同音词 | tóngyīncí | homophones |
团圆 | tuányuán | to have a reunion |
圆满 | yuánmǎn | satisfactory, perfect |
农事活动 | nóngshì huódòng | agricultural activities |
“冬至饺子夏至面” | Dōngzhì jiǎozi Xiàzhì miàn | "dumplings in winter, noodles in summer" (traditional saying) |
"南吃汤圆北吃饺" | nán chī tāngyuán běi chī jiǎo | "the south eats tangyuan and the north eats dumplings" (traditional saying) |
"冬至吃饺子不冻耳朵" | dōngzhì chī jiǎozi bù dòng ěrduǒ | “your ears won’t freeze if you eat dumplings on the winter solstice” (traditional saying) |
タニアはリーズ大学でアラビア語と中国語の学士号を取得しており、学位取得の一環として台湾とエジプトで 2 年間学びました。彼女の関心は、中国の伝統演劇、国際教育、プログラミングなどです。タニアは毎年中国を訪れており、中国語が堪能です。