中国語の読み書き方法: ボポモフォ システムの説明
聞いたことがある ピンイン、しかし、台湾の親戚である ボポモフォ? この代替中国語音声システムについて知っておくべきことをすべて知るには、読み進めてください。
目次
ボポモフォとは何ですか?
ボポモフォは正式には注音記号(Zhùyīn Fúhào)と呼ばれ、BOPOMOFOと表記されることが多い、中国語および関連言語の音訳システムです。 中国語の方言これは、若い中国語ネイティブスピーカーや外国語学習者に中国語の読み書きを教えるためのツールです。
ボポモフォは台湾で最もよく使われている。台湾の公式音訳システムである注音文字は、コンピューターのキーボードやソーシャルメディアに表示され、台湾全土の幼稚園、小学校、中国語センターで教えられている。
このシステムは37の記号から成り、それぞれが中国語の話し言葉の特定の音に対応しています。いくつかの記号が組み合わされ、対応する音と対になると、 中国語の音調これら 37 個の記号は、話された単語を中国語の書き言葉に書き写すために機能します。
「Bopomofo」は、伝統的な台湾のキーボードの最初の 4 つの記号「ㄅㄆㄇㄈ」の発音を指し、「QWERTY」が英語のキーボードの最初の 6 文字を指すのと同じようになっていることに注意してください。
中国本土に住んでいる場合は、別のローマ字表記法である「 ピンイン ボポモフォの代わりに。
ボポモフォ(注音符)は、37 個の記号からなる台湾の音声システムで、中国語の発音を教えるために広く使用されており、キーボードや教材にも使用されています。
語源と起源
ボポモフォは、20世紀初頭に共和制崩壊後に権力を握った共和政府によって中国本土に初めて導入されました。 清朝もともとは1869年から1936年まで生きた学者、張炳麟(Zhāng Bǐnglín)の最高傑作であるこのシステムは、古代中国の文字と、当時の首都北京で話されていた最も一般的な言語音に基づいています。
何世紀にもわたる社会的混乱により、 さまざまな言語 中国の帝国史の大部分において、方言は全国で話されており、現在でもそうであるように、町や地域によって方言は大きく異なっていました。
標準化された国語を作成し、現代中国を統一する取り組みの一環として、ボポモフォやローマ字ピンイン(罗马拼音 Luómǎ pīnyīn)などの統一された表記体系が、話し言葉と書き言葉のコミュニケーションの標準として開発されました。
ボポモフォは1928年から1958年まで中国本土の学校で公式に使用されていましたが、その後、音訳手段としてピンインが選ばれるようになりました。
20世紀初頭に学者の張炳齢によって開発されたボポモフォは、1958年にピンインに置き換えられるまで、中国本土で統一的な音声体系として機能していた。
現代世界におけるボポモフォ
中国本土で人気を失ったにもかかわらず、ボポモフォは現代台湾の共通語であり続けています。前述のように、西洋諸国で幼稚園児や小学生にABCを教えるのと同じように、ボポモフォは台湾の学生に読み書きを教える際に使用される主要な音声システムです。
台湾人の多くは、携帯電話やコンピューターで入力したり、辞書で文字を調べたりするときにもボポモフォを使用しています。
特定の単語が 台湾福建語、または太豫語(台湾で一般的に話されている方言)には対応する文字がないため、多くの台湾人は太豫語の単語を書き写すためにボポモフォの発音記号を使用しています。
台湾のテレビ番組を見たり、友人と夜にカラオケで歌ったりしているときに、字幕にこれらの記号が表示されている場合は、話されている言語や歌われている言語は中国語ではなく台湾語であると推測できます。
台湾に留学すれば、先生や教科書からボポモフォの技術を学ぶことになるでしょう。
ボポモフォは、ベトナム、インドネシア、フィリピンなど、さまざまなアジア諸国の中国語の授業でもよく使われています。ただし、一般的には、対応するシステムであるピンインほど頻繁に教えられることはありません。
ボポモフォは台湾の教育と日常生活の中心であり、台湾語(福建語)の単語の入力、学習、さらには書き写しに使用されているほか、アジア全域の中国語の授業でも登場しています。
ボポモフォの読み書きを学ぶ
ボポモフォを学ぶ準備はできましたか? 幸いなことに、学習プロセスはあなたが思っているほど馴染みのないものではないかもしれません。英語を学ぶ若い人たちがラテンアルファベットの音に基づいて新しい単語を「発音」するように教えられるのと同じように、ボポモフォは中国語の単語を音声要素または音に分割し、各音を文字で表します。
37のシンボル
ボポモフォを流暢に話せるようになるための第一歩は、その音声枠組みを構成する 37 個の記号を暗記することです。
各注音記号とそれに対応する音声発音を確認するには、以下の表をご覧ください。
Zhuyin | Pinyin |
---|---|
ㄅ | b |
ㄆ | p |
ㄇ | m |
ㄈ | f |
ㄉ | d |
ㄊ | t |
ㄋ | n |
ㄌ | l |
ㄍ | g |
ㄎ | k |
ㄏ | h |
ㄐ | j |
ㄑ | q |
ㄒ | x |
ㄓ | zh |
ㄔ | ch |
ㄕ | sh |
ㄖ | r |
ㄗ | z |
ㄘ | c |
ㄙ | s |
ㄚ | a |
ㄛ | o |
ㄜ | e |
ㄝ | ê |
ㄞ | ai |
ㄟ | ei |
ㄠ | ao |
ㄡ | ou |
ㄢ | an |
ㄣ | en |
ㄤ | ang |
ㄥ | eng |
ㄦ | er |
ㄧ | i |
ㄨ | u |
ㄩ | u |
上記の記号を覚える際には、この便利なツールを使って各音を聞きながら繰り返し、記憶力を最大限に高めるようにしてください。 注音音表.
ボポモフォをマスターするには、中国語の固有の音を表す 37 個の音声記号を学ぶことから始まります。
ボポモフォで単語を作る
注音記号を使用して中国語の話し言葉を形成するには、上記の記号をいくつか組み合わせてその発音を「綴る」必要があります。
英語の「team」という単語を考えてみましょう。これは、子音「t」+母音「ea」team + 子音「m」という 3 つの異なる音声で構成されています。文字グループ「t」、「ea」、「m」は、組み合わせると単語を形成する 3 つの異なる記号と考えることができます。
ボポモフォ システムの 37 個の記号は、音声「t」、「ea」、「m」と同じように機能しますが、ラテン アルファベットの文字ではなく記号で表されます。
注音で書かれた単語には、記号に加えて、次のように対応する声調記号も含まれます。
- 第1声: (声調記号なし)
- 第2音: ˊ (ボポモフォ記号の後に置かれる)
- 第3音 ˇ (ボポモフォ記号の後に置かれる)
- 第4音: ˋ (ボポモフォ記号の後に置かれる)
- 第5音: ˙ (ボポモフォ記号の前に置かれる)
補足:中国語の音調の理解に自信がない場合は、基本的な 中国語の5つの声調 およびそれに付随する使用規則。
ボポモフォは、英語の音の構築と同様に、音声記号と声調記号を組み合わせて中国語の単語の発音を「綴る」ものです。
ボポモフォを使って単語を書く
ボポモフォを使って単語を書く方法がわかりませんか?「良い」を意味する中国語の文字「好」を見て、このシステムがどのように機能するかを詳しく調べてみましょう。
ボポモフォでは、「好」という単語は、「h」の音を表す記号「ㄏ」と、「ao」の音を表す記号「ㄠ」で構成されています。「好」は中国語の3番目の声調なので、文字の後に「ˇ」記号も追加されます。したがって、「好」という単語はボポモフォで「ㄏㄠˇ」と書くことができます。
より一般的な中国語の単語とその注音表記を確認するには、以下の表をご覧ください。
Chinese Character | Zhuyin | Pinyin |
---|---|---|
它 | ㄊㄚ | tā |
我 | ㄨㄛˇ | wǒ |
得 | ㄉㄜˊ | dé |
吃 | ㄔ | chī |
在 | ㄗㄞˋ | zài |
台湾全土で使用されている児童書や初級中国語教科書では、対応するボポモフォ記号と声調記号が小さな注釈ヒントとして文字の横に表示され、読者に各文字の発音方法を教えています。この方法は、学習者が文字と注音音を関連付ける訓練に役立ちます。
生徒が最も一般的な文字を一目で発音できるようになると、最終的には文字のみを表示するテキスト(注音記号のヒントなし)に進むことができ、豊富な中国語の読み物にアクセスできるようになります。
中国語の「好」という文字はボポモフォで「ㄏㄠˇ」と書かれ、台湾語のテキストでは音声記号と声調記号がどのように発音を導いているかを示しています。
ボポモフォとピンイン
ボポモフォと ピンイン これらは中国語を学びたい人にとって便利な選択肢ですが、それぞれの方法を習得するには時間と労力がかかります。
1つの言語、2つの表記体系
中国語は世界で最も話されている言語です。中国語を話す人のほとんどがピンインが一般的に使用されている中国本土に住んでいるため、ピンインは世界で最も一般的に教えられ、利用されている中国語の音訳システムです。これは中国本土の1.8億人の公式音声システムであり、その多くは学校でピンインを習い、それを使っています。 中国語を入力 大人として。
ピンインは、西洋の言語学習者の間でも人気があります。ピンインで書かれた単語は、多くのヨーロッパ言語で書かれた単語に似ているからです。これは、ピンインがボポモフォのような珍しい記号の構成ではなく、ラテンアルファベットを使用して中国語の単語を書き写すためです。
しかし、ボポモフォの支持者は、外見上は複雑であるにもかかわらず、注音記号は実際には正しい中国語の発音を教えるためのより効果的なツールであると主張しています。
ピンイン システムはラテン アルファベットの音に基づいていますが、ボポモフォの 37 個の記号は標準中国語の音に基づいて開発されたため、生徒の発音をネイティブ スピーカーの発音に正確に近づけることができます。
どの音訳システムを学ぶべきでしょうか?
中国語を流暢に話せるようになるための探求を始めたばかりであれば、どの音訳システムがあなたの独自の目標に最も適しているかを判断する必要があります。
ほとんどの学習者、特に住む、働く、または 中国本土で勉強する通常は、国際的に認められているピンインシステムを学ぶことから始めます。ほとんどの 中国語の教科書 海外の講師もピンインを使用しています。
そうは言っても、台湾社会に特に興味がある場合や、島でかなりの時間を過ごす予定がある場合は、地元の人と同じようにボポモフォを学んでください。
中国本土や国際的に使用する場合はピンインを選択し、台湾の文化と言語に重点を置く場合はボポモフォを選択します。
人数が多いほど楽しいです!
ボポモフォとピンインのどちらかを選択するよりも良いことは何でしょうか? もちろん、両方を学ぶことです! これら 2 つの魅力的な表記法を習得すると、発音が向上し、中国語の言語学に対する理解が深まり、地理的な場所に関係なく中国語をうまく使用できるようになります。
幸いなことに、 CLIの国際教育者チームは、あなたの中国語学習のあらゆる願いを叶えるお手伝いをします。
私たちに入学する オンラインマンツーマンレッスン または集中講座に参加 桂林での集中プログラム 無限に魅力的な中国語の世界の奥深さへの旅を続けましょう。
桂林の美しさを発見してください。桂林は中国語と文化に浸るのに最適な場所です。詳細はこちら CLIのプログラム 桂林.
ボポモフォ語彙
Chinese Character | Pinyin | English |
---|---|---|
注音符号 | Zhùyīn Fúhào | Bopomofo, the transliteration system officially used in Taiwan |
罗马拼音 | Luómǎ pīnyīn | Roman pinyin, the transliteration system officially used in mainland China |
拼读 | pīndú | to "sound-out" a word; to pronounce a word after menatally reading it phonetically |
工具 | gōngjù | tool (literal or figurative) |
字母 | zìmǔ | letter of the alphabet |
辅音 | fǔyīn | consonant |
元音 | yuányīn | vowel |
口音 | kǒuyīn | oral speech sound; accent |
标准 | biāozhǔn | an official standard |
系统 | xìtǒng | system |
写法 | xiěfǎ | way of writing a character; spelling |
键盘 | jiànpán | keyboard |
打字 | dǎzì | to type |
输入法 | shūrùfǎ | input method |
台语 | Táiyǔ | Taiwanese Hokkien |
â€<â€<
アニアスは中国と台湾で 7 年以上暮らし、学び、働いてきました。この間、彼女は中国文化と現代中国社会に関する専門知識を培ってきました。アニアスはバード大学で東アジア研究と中国語の学士号を取得しています。現在は台湾に住んでおり、中国語が堪能です。