中国語の基本文法の総合入門

朗報です。中国語は世界で最も難しい言語であるという考えは、まったくの誤解です。実際、中国語は多くの点で論理的でわかりやすい言語です。

これは特にそうです 中国語の文法.

オーディオ機能もぜひご利用ください(🔈 先生 中国語で文章を組み立て、会話するために必要なツールを学びながら、母国語である中国語(lǎoshī)を学びます。

伝統衣装を着た中国の子供たち

Flexible Scheduling, Affordable Pricing ✈️ ⛩️
Enroll in our Chinese language school in Guilin, China and learn Chinese through guided conversation and daily practice. Progress with your dedicated team of Chinese teachers online or in person.

Learn Chinese with CLI

CLI is a center for Chinese language and cultural studies in Guilin, China.

中国語の文法は英語と似ていますか?

中国語と英語は2つの異なる言語族に属しています。英語は インドヨーロッパ言語中国語は シナ・チベット語このように、中国語と英語には多くの点で違いがあり、最も顕著なのは 文字体系.

そうは言っても、中国語と英語の文法には驚くべき類似点が数多くあります。

  • 中国語と英語はどちらも 主語-動詞-目的語 文の構造:
    • 桂林に行きます。???? 我去桂林 五究桂林(ウーキョウギリン)
    • 彼女はバスケットボールをします。打篮球 ターダランキウ
    • 彼は食べ物を食べます。他の吃饭 ターチファン
    • この テーマ は「私; 彼女; 彼」(我; 她; 他 wǒ; tā; tā)であり、 動詞 は「行く、遊ぶ、食べる」(去、打、吃 qù、dǎ、chī)であり、 オブジェクト 桂林は「桂林; 篮球; 饭 Guìlín; lánqiú; fàn」です。
    • 中国語と英語の両方において、基本的な文構造は 主語-動詞-目的語.
  • スペイン語やフランス語などのロマンス語とは異なり、中国語や英語には性別のある名詞や形容詞はありません。
  • 中国語と英語はどちらも測定語を使います。 カップ お茶(一茶葉 ベイ チャ); 1つの ペア 靴下(一袜子 yī ワジ)4 ボトル コーラ(四びん可乐 sì ピン ケル)。

中国語と英語の文法の他の側面は異なります。しかし、全体として、中国語の文法の次の 9 つの基本的な特徴でわかるように、中国語の文法は英語よりもはるかに簡単です。

$39.95

CLI highly recommends Chinese Grammar Wiki, which aims to record all grammar structures in the Chinese language, categorize them by difficulty level, explain each in clear, jargon-free English, and link them all together.

This book is the first major volume, covering all essential grammar points that an Elementary (A2) learner needs to master.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 07/11/2024 13:03 pm EST.

中国語文法の9つの基本的特徴

スペイン語やフランス語などの一般的なロマンス語を学んだことがある人なら、動詞の活用など、文法の厄介な側面を中国語でどのように扱っているのか疑問に思うかもしれません。

中国語を学ぶ人にとって幸運なことに、こうしたおなじみの文法上の難問のほとんどは、中国語にはほとんど存在しません。

読み進めて、中国語の文法の 9 つのユニークで簡単な側面を発見してください。もっと学びたいという意欲が湧いてくるはずです。

中国語と英語の文法には驚くべき類似点がたくさんあります。

1. 主語-動詞-目的語

最も基本的なレベルでは、中国語の文構造は驚くほど英語に似ています。英語と同様に、多くの基本的な中国語の文では 主語-動詞 or 主語-動詞-目的語 構造。例:

次の例では、主語は我(wǒ、「私」)、動詞は吃(chī、「食べる」)です。 Cli下の表にある中国語の文字をクリックすると、その音声を聞くことができます🔈。

 

主語-動詞:

HànzìPīnyīnEnglish
我吃。Wǒ chī.I eat.

次の例では、主語は「她(tā, 彼女)」、動詞は「去(qù, 行く)」です。

HànzìPīnyīnEnglish
她去。Tā qù.She goes.

 

主語-動詞-目的語:

HànzìPīnyīnEnglish
我去超市。Wǒ qù chāoshì.I go to the supermarket.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
你喜欢猫。Nǐ xǐhuān māo.You like cats.

伝統的な中国服を着た中国語教師が、黄色い背景の前に立ち、前を向いて宣伝文句を重ねている。

2. 時間と場所

中国語では、何かが起こった、起こっている、または起こるであろう時間が、文の冒頭または主語の直後に現れます。

以下の最初の文では、中国語の時間を表す「昨天」(中国語ではzuótiān)が ピンイン)と英語の「yesterday」はどちらも文頭に出てきます。

しかし、2 番目の例では、中国語の時間を表す単語は主語 (他 tā) の後に現れますが、英語の時間を表す単語は文末に現れます。

HànzìPīnyīnEnglish
昨天他去了超市。Zuótiān tā qùle chāoshì.Yesterday, he went to the supermarket.
他昨天去了超市。Tā zuótiān qùle chāoshì.He went to the supermarket yesterday.

中国語の場所を表す言葉も、一般的に英語とは異なる語順が必要です。

何かが起こった場所を説明するときは、通常、在 (zài) で始まるフレーズを作成する必要があります。在 (zài) フレーズは、時間を表す単語 (ある場合) の後、動詞の前に来ます。英語では場所を表す単語は通常、動詞の前ではなく後に来るため、これは英語話者にとって混乱を招く可能性があります。

次に例を示します。

HànzìPīnyīnEnglish
我在桂林工作。Wǒ zài Guìlín gōngzuò.I work in Guilin.
我昨天在家看书。Wǒ zuótiān zàijiā kànshū.I read books at home yesterday.

このルールには例外があることに留意してください。これらの例外は、走(zǒu、「歩く」)などの方向的な動きを示す動詞や、停(tíng、「止まる」)や住(zhù、「住む」)などの特定の場所に関連する動詞で発生します。

このような動詞は 場所の補完は、基本的に動詞の後に来る在(zài)句です。

例:

HànzìPīnyīnEnglish
我住在桂林。Wǒ zhù zài Guìlín.I live in Guilin.

位置を補語とする動詞は例外であり、規則ではありません。初心者の場合、最も安全なのは、位置を動詞の前に置くことです。これが最も一般的な語順だからです。

桂林写真

中国で場所について話すときは、「在」という文字を使います。

3. 動詞の活用や時制がない

中国語の文法で最も新鮮なことの一つは、動詞の活用が全くないことです。

英語では、動詞の三人称単数形(彼/彼女/それ/一人)は他の動詞と異なる傾向があります。したがって、主語が「私」の場合、「私は go」と言いますが、主語が「彼」の場合は「彼 goesに設立された地域オフィスに加えて、さらにローカルカスタマーサポートを提供できるようになります。」

中国語ではこの変化は起こりません。動詞「去」(qù、「行く」)は、「私は行く」(我去 wǒ qù)と言っても、「彼は行く」(他去 tā qù)と言っても同じです。実際、文の主語が何であっても、動詞は同じです。

次のすべての文で、動詞「吃(chī、「食べる」)」が同じままであることに注目してください。

HànzìPīnyīnEnglish
我吃面包。Wǒ chī miànbāo.I eat bread.
你吃面包。Nǐ chī miànbāo.You eat bread.
她吃面包。Tā chī miànbāo.She eats bread.
我们吃面包。Wǒmen chī miànbāo.We eat bread.
他们吃面包。Tāmen chī miànbāo.They eat bread.

中国語の文法の新鮮な点の一つは、動詞の時制がないことです。

ほとんどの学生にとって安心できる中国語文法のもう一つの興味深い点は、中国語には動詞の時制がないことです。

英語を含むほとんどのロマンス語とゲルマン語では、何かが過去、現在、未来のいずれに起こったかは、主に動詞の時制によって示されます。

対照的に、中国語では 文法的側面中国語の動詞は常に同じであり、活用する必要はありません。実際、活用することはできません。中国語では、時間枠は次のようなマーカーを使用して簡単に示されます。

  • 了 (le)
  • 過ぎ (guo)
  • 着 (zhe)
  • 在 (zài)
  • 正在 (zhèngzài)

時間枠は、次のように特定の時点または期間を参照して示すこともできます。

  • 明天 (míngtiān, “明日”)
  • 昨天早上 (zuótiān zǎoshang, 「昨日の朝」)
  • 大学の頃を読む (dú dàxué de shíhòu, 「私が大学にいた頃」)
  • 等々

これらの文法的な時制の指標の正しい使い方を学ぶことは、ゲルマン語族やロマンス語族の言語を話すために必要な無数の動詞の活用を学ぶよりもはるかに簡単です。

これらの時間マーカーは初心者にはわかりにくいかもしれませんが、習得に時間がかかっても心配しないでください。ここでは、時間マーカーの基本的な仕組みを示す例をいくつか示します。

動詞「去」(qù、「行く」)がそのまま変化せず、活用されていないことに注目してください。過去形を示すために、マーカー「了」(le)が末尾に追加されます。

HànzìPīnyīnEnglish
他去超市了。Tā qù chāoshì le.He went to the supermarket.

次の例でも、動詞「去」(qù、「行く」)が使われていますが、ここでも動詞自体は活用されていません。代わりに、時間を表す「過ぎ」(guo)が使われ、イベントがすでに始まって終了したことを示しています。

HànzìPīnyīnEnglish
我去过。Wǒ qùguo.I’ve been there.

次の文では、動詞「戴」(dài、「着る」)が使われています。いつものように、この動詞は活用されていません。代わりに、動詞の後にマーカー「着」(zhe)が追加され、何かを着るという動作が進行中であることを示しています。これは英語の「-ing」の使い方に似ています。

HànzìPīnyīnEnglish
她戴着一条围巾。Tā dàizhe yītiáo wéijīn.She’s wearing a scarf.

次の例では、動詞「工作」(gōngzuò、「働く」)の前に「在」(zài)を追加することで、作業の動作が継続していることを示します。

HànzìPīnyīnEnglish
她在工作。Tā zài gōngzuò.She’s working.

在 (zài)、正在 (zhèngzài)、着 (zhe) は、多くの文脈で英語の「-ing」とほぼ同等ですが、一般的に互換性はなく、異なる方法で使用されます。このレベルのニュアンスは、より上級の中国語文法のレッスンで取り上げられます。

中国語でおばあちゃんをどう言うか

中国語の動詞はそのままなので、活用する必要はありません。

中国語では、了 (le)、過ぎ (guo)、着 (zhe)、在 (zài)、正在 (zhèngzài) などの時間を表す語に加えて、昨天 (zuótiān、「昨日」)、明天 (míngtiān、「明日」)、三年前 (sān nián qián、「3年前」) などの時間を表す語を使って、何かがいつ起こったかを示します。

中国語で未来を表したい場合、多くの場合、文に未来を表す単語を追加するだけで済みます。

了 (le) や 过 (guo) のようなマーカーは必要ありません。たとえば、「我去 (wǒ qù)」は「私は行きます」という意味です。 「明天(míngtiān、「明日」)」を「去(qù、「行く」)」の前に付けると、「我明天去(Wǒ míngtiān qù、「明日行きます」)」になります。

中国語の時間表記の使い方をマスターするには練習が必要です。そのため、初心者の場合、何かが起こった時間を示す最も簡単な方法は、次のような時間を表す単語やフレーズを多用することです。

  • 昨天 (zuótiān, “yesterday”)
  • 今早(jīn zǎo、「今朝」)
  • 三個月后 (sān gè yuè hòu, “今から3か月後”)
  • 我在桂林的時候 (wǒ zài guìlín de shíhòu, 「私が桂林にいたとき」)
  • 等々

ここにいくつかの追加 一般的な中国語の時間の言葉 あなたを始めるために:

HànzìPīnyīnDefinition
早上zǎoshangmorning
中午zhōngwǔnoon
下午xiàwǔafternoon
晚上wǎnshàngevening
今天jīntiāntoday
明天míngtiāntomorrow
前天qiántiānday before yesterday
后天hòutiānday after tomorrow
上个星期shànggèxīngqílast week
下个星期xiàgèxīngqínext week
上个月shànggèyuèlast month
下个月xiàgèyuènext month
去年qùniánlast year
明年míngniánnext year

4. 複数形と単数形

英語の名詞の多くには、単数形と複数形の 2 つの形式があります。たとえば、「猫を 1 匹飼っている」と言うことはできますが、2 匹以上飼っている場合は、複数形であることを示すために名詞の末尾に「s」を追加する必要があります。

中国語ではこのようにはいきません。あるものが 1 個でも 2 個でも 2,000 個でも、それを表す名詞は同じです。たとえば、

HànzìPīnyīnEnglish
我有一个问题。Wǒ yǒu yīgè wèntí.I have a problem.
我有五个问题。Wǒ yǒu wǔgè wèntí.I have five problems.
我有九十九个问题。Wǒ yǒu jiǔshíjiǔ gè wèntí.I have 99 problems.

ほとんどの中国語の名詞は、単数か複数かに関係なく同じままです。

「問題」を意味する中国語(问题 または wèntí)は、問題がいくつあっても変化しないことに注意してください。

通常、中国語では、あるものが複数か単数かは、意味するものの正確な数を指定するために数詞を含めることで簡単に示せます。

あるいは、より漠然とした言葉、例えば几个 (jǐgè, 「いくつか」) や一些 (yīxiē, 「いくつか」) を使って、それが何であれ、それを複数持っていることを示すこともできます。いずれにしても、名詞自体は変わりません (我有一些问题, Wǒ yǒu yīxiē wèntí, 「私にはいくつか問題がある」という意味です)。

中国語には「们(男性)」という接尾辞があり、これをいくつかの単語に付けて複数形を表すことができますが、その使用は特定の代名詞と人を指す単語に限定されています。

たとえば、他 (tā) の複数形は他们 (tāmen) です。1 人の同僚同事 (tóngshì) ではなく、同僚のグループ同事们 (tóngshìmen) を指す場合は、们 (men) を追加することもできます。

次の例を考えてみましょう:

HànzìPīnyīnEnglish
我们wǒmenwe
他们tāmenthey (all male or mixed gender group)
她们tāmenthey (female group)
你们nǐmenyou (plural)
学生xuéshēngstudent
学生们xuéshēngmenstudents
老师lǎoshīteacher
老师们lǎoshīmenteachers
孩子háizichild
孩子们háizimenchildren
女士nǚshìlady
女士们nǚshìmenladies
先生xiānshēnggentleman
先生们xiānshēngmengentlemen
朋友péngyǒufriend
朋友们péngyǒumenfriends

上記の例のすべてにおいて、们を使わずに名詞を複数形にすることは可能であることに留意してください:

HànzìPīnyīnEnglish
三位老师sān wèi lǎoshī3 teachers
三十个学生sānshí gè xuéshēng30 students
八个孩子bā gè háizi8 children

基本的な中国語の文法規則を学ぶと、ネイティブのようにコミュニケーションできるようになります。

5. 名詞と形容詞の性別が一致しない

英語と同様に、中国語の形容詞は修飾する名詞の性別や数と一致する必要はありません。

英語話者は性別のある名詞を意識する必要はありませんが、スペイン語やフランス語など、英語話者がよく学ぶヨーロッパの言語では性別のある名詞はよく使われます。

たとえば、フランス語では、名詞が女性名詞の場合、対応する形容詞も女性名詞でなければなりません。したがって、フランス語の形容詞「grey」の男性形「gris」は、女性名詞と一緒に使用すると「grise」になります。

中国語の形容詞にはそのような変化はありません。

何かが灰色であると言うには、単に灰色的 (huīsè de) と言うだけです。多くのヨーロッパ言語の形容詞とは異なり、中国語の形容詞は修飾する名詞が複数か単数かによって変化しません。

$36.65
If you are looking for a linear course that you can follow to gradually build up your Chinese vocabulary and track your progress, then the HSK series is for you.

Buy from Amazon

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you. 12/06/2023 22:45 pm EST.

6. 質問する

中国語で基本的な質問をするのも簡単です。疑問文を作る最も簡単な方法は、文末に「吗 (ma)」を追加することです。この方法を使うと、文を「はい/いいえ」の疑問文に変えることができます。例:

 

声明:

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市。Nǐ yào qù chāoshì.You want to go to the supermarket.

 

はい/いいえの質問:

HànzìPīnyīnEnglish
你要去超市吗? Nǐ yào qù chāoshì ma?Do you want to go to the supermarket?

 

声明:

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫。Tā xǐhuān māo.He likes cats.

 

はい/いいえの質問:

HànzìPīnyīnEnglish
他喜欢猫吗?Tā xǐhuān māo ma?Does he like cats?

より複雑な疑問については、中国語には英語に似た疑問詞があります。以下にそのリストを示します。 中国語の疑問詞:

HànzìPīnyīnDefinition
shéiwho
什么shénmewhat
哪里 / 哪儿nǎlǐ / nǎ'erwhere
为什么wèishémewhy
哪个nǎgewhich
什么时候shénme shíhòuwhen
怎么zěnmehow

残念ながら、 中国語の疑問文の語順 英語で使用されるものとは異なるため、中国語の疑問詞をすぐにすべて正しく使用できない可能性があります。

心配しないでください。質問を作るのはそれほど難しくありません。はい/いいえの質問で「吗 (ma)」の使い方をマスターすることは、始めるのに最適な方法です。

7. 所有権を示す

中国語初心者としてすぐに習得する必要があるもう1つのことは、所有を表す方法です。英語では、通常、単語の末尾にアポストロフィ「s」を付けて表します。「こちらはシャオ・ワンです」さん 猫。"

中国語では、所有は的(de)で表されます。これは、何かが属する人または代名詞の直後に続きます。その配置は、英語のアポストロフィ「s」と基本的に同じです。したがって、「これは小王の猫です」は、是小王と翻訳できます。猫 (Zhè shì Xiǎowáng de 毛(マオ)。

英語で何かの所有者の名前がわからない場合、または使いたくない場合は、「yours」「hers」「mine」などの所有代名詞を使用することになります。

英語を母国語とする人であれば、所有代名詞を完璧に使いこなせるかもしれませんが、英語を母国語としない人にとっては、所有代名詞の不規則性が頭痛の種になることがあります。

中国語では、「的」という文字は所有を表すためによく使われます。

幸いなことに、中国語の所有代名詞は英語の所有代名詞よりもはるかに簡単です。中国語の所有代名詞を作るには、通常の中国語代名詞の末尾に「的」(de)という文字を追加するだけです。

HànzìPīnyīnDefinition
我的wǒ demine/my
你的nǐ deyours/your
他的tā dehis
她的tā dehers/her
我们的wǒmen deours/our
你们的nǐmen deyours/your
他们的tāmen detheirs/their

所有代名詞がどのように機能するかを知るために、いくつかの例を挙げます。

HànzìPīnyīnEnglish
这是我的猫。Zhè shì wǒ de māo.This is my cat.
你的围巾很漂亮。Nǐ de wéijīn hěn piàoliang.Your scarf is beautiful.

的 (de) を使うのは、中国語で所有について話すときに最も簡単でよく使われる方法です。この文法をマスターすれば、中国語で言えることの幅が素早く簡単に広がります。

8.否定

否定は、初心者が習得することが重要な基本的な中国語文法のもう一つの重要な側面です。

中国語では否定を表すのに 2 つの異なる方法があります。最も一般的なのは「不 (bù)」という文字を使う方法です。これは大まかに「ない」「しない」「したくない」と訳されます。例:

HànzìPīnyīnEnglish
这条围巾不漂亮。Zhè tiáo wéijīn bù piàoliang.This scarf is not beautiful.
我不要去超市。Wǒ bù yào qù chāoshì.I do not want to go to the supermarket.
他不吃面包。Tā bù chī miànbāo.He does not eat bread.

「不 (bù)」という文字はほとんどの状況で使用できます。ただし、「有 (yǒu, 持つ)」という動詞と一緒に使用することはできません。

否定しようとしている文に動詞「有 (yǒu)」が含まれている場合は、「没 (méi)」を使用して否定する必要があります。次に例を示します。

HànzìPīnyīnEnglish
我没有猫。Wǒ méiyǒu māo.I do not have any cats.
他们没有面包。Tāmen méiyǒu miànbāo.They do not have any bread.

9. 言葉を測る

言葉を測る これらは、すべての初心者が知っておくべき中国語文法のもう一つの重要な側面です。

英語を話す人なら、英語で比較的よく使われる量り言葉(「分類子」とも呼ばれる)の使い方をすでに知っています。たとえば、私たちはよく「一組の」ズボンや「一切れの」ケーキについて話します。「一組」と「一切れ」は量り言葉です。

英語と中国語の計量語の大きな違いは、中国語には計量語がはるかに多いことです。また、中国語の名詞はすべて計量語を前に付ける必要がありますが、英語では一部の名詞にのみ計量語が必要です。例:

HànzìPīnyīnEnglish
我有一只猫。Wǒ yǒu yī zhī māo.I have a cat.
他喜欢这本书。Tā xǐhuān zhè běn shū.He likes this book.

上記の両方の例では、英語では測定語は必要ありませんが、中国語では測定語を使用する必要があります。

変更するオブジェクトの形状や種類に基づいて、どの測定語を使用するかを推測できる場合もありますが、残念なことに、測定語は予測しにくいものです。ある時点で、どの測定語がどの名詞に当てはまるかを覚えておく必要があります。

中国語ではほとんどすべての名詞に量りの言葉を使えるので、量りの言葉をいつ使うべきかは簡単にわかります。

幸いなことに、中国語には一般的な計量語「个 (gè)」があり、いざというときにどんな名詞の前にも挿入することができます。

「个 (gè)」は中国語で最も一般的な計量語なので、よくわからないときにこれを使うと、運が良ければ正しい文が書けるかもしれません。心配しないでください。間違っていても、たいていの人は理解できます。

ここにいくつかあります 一般的な中国語の計量用語:

HànzìPīnyīnDefinition
most common measure word
zhīmeasure word for animals
běnmeasure word for books
liàngmeasure word for vehicles
kuàimeasure word for pieces of objects and for money
fēngmeasure word for letters
zhāngmeasure word for flat objects, like paper
píngmeasure word for bottles
bēimeasure word for cups
shuāngmeasure word for pairs (of things)

中国語の同音異義語に関する注記

同音異義語が豊富な中国語には、発音は同じでも意味が異なる単語が数多くあります。これは学習者にとって難しい場合がありますが、文脈と語調を理解することで、これらの単語を区別するのに役立ちます。

同音異義語とは、他の単語と(程度の差はあるものの)発音は同じだが意味が異なる単語のことです。

一般的な同音異義語

多くの中国語の漢字は同じ発音ですが、意味と音調が異なります。以下にいくつか例を挙げます。

  • 是 (shì) - である
  • 十 (shí) - ten
  • 识 (shí) - 知る

 

  • 買う (mǎi) - 買う
  • 売る (mài)
  • 麦 (mài) - 小麦

 

  • 知道 (zhī dào) - 知る
  • 直到 (zhí dào) - まで
  • 指导 (zhǐ dǎo) - ガイダンス;命令

これらの単語が使用される語調と文脈を理解することは、適切な理解とコミュニケーションにとって非常に重要です。

習得のためのヒント

同音異義語を効果的にナビゲートするには:

  1. トーンに焦点を当てる: 4つの音調を練習する 中国語を熱心に勉強してください。発音を間違えると意味が全く変わってしまうことがあります。
  2. コンテキストの手掛かり: 周囲の単語と文全体の文脈に注意してください。
  3. リスニングの練習: 映画などのメディアを通じてネイティブスピーカーの話を定期的に聞く。 テレビ番組, ポッドキャスト.
  4. ネイティブスピーカーと交流する: ネイティブスピーカーとの会話により、同音異義語の理解と使用が大幅に向上します。
  5. 視覚補助を使用します。 フラッシュカード, アプリ、その他の視覚的な補助は、同音異義語の正しい発音と意味を強化するのに役立ちます。

これらのヒントを学習習慣に取り入れることで、中国語の同音異義語を区別し、正しく使用する能力を高めることができます。

多くの中国語の漢字は同じ発音ですが、意味と音調が異なります。そのため、理解と適切なコミュニケーションには文脈と音調が重要になります。

中国語文法の素晴らしい世界

この記事が、中国語の文法の基本的な理解に役立ち、さらに学習する意欲が湧いてくることを願っています。

新しく得た知識を実践する前に、このリストを使って中国語の語彙を全体的に増やすことを検討してください。 最も一般的な中国語の100の文字 そして信頼できる手作りやデジタル 中国語フラッシュカード.

中国語の基礎をさらに習得したい方は、こちらの記事もご覧ください。 中国語で「はい」. これらも検討してみてください オンラインで中国語を学ぶためのヒント.

しかし、もし本当に中国語を次のレベルに引き上げて、上記の文法構造をほとんど考えずに使えるようになりたいのであれば、 中国での中国語学習 最も効果的で最善の方法です。 桂林!

赤い服を着た中国人女性 CLI 中国桂林の山の上に座ってノートパソコンの画面に向かって手を振っているスウェットシャツ

オンラインで中国語を学ぶ   CLI 中国語の文法と全体的な言語スキルを向上させます。

30分無料体験レッスン

30分無料体験レッスン

探検を続ける

中国で中国語を学ぶ および参加 CLI コミュニティ!
中国の美しい桂林に拠点を置く CLI 中国語と中国文化の研究における主要なセンターです。