中国語で「こんにちは」を言う12の一般的な方法
中国語を勉強するときに学生が最初に学ぶことの一つは、挨拶の仕方です。中国語で「こんにちは」と言うには必ず「你好」と言うように教えられます。 ニーハオ).
しかし、「ニーハオ」は数ある挨拶の1つにすぎません。ほとんどの場合、最も一般的でさえありません。もっと多くの言い方を学びましょう。 中国語で「こんにちは」.
目次
中国語で「こんにちは」を言う12の一般的な方法
1. 你好 | ニーハオ | こんにちは!
你好、または「nĭhǎo」 ピンインは、初心者に最もよく教えられる挨拶です。 中国語の教科書.
「あなた」(你 nĭ)と「良い」(好 hǎo)の文字で構成されており、文字通り「あなたは良いです」という意味です。初心者であれば、「こんにちは」の代わりに「你好 nĭhǎo」と言えば間違いありません。
しかし、中国人がお互いに挨拶する方法に注意すると、通常「你好」という言葉は聞こえません。これは、你好がややフォーマルな挨拶であるためです。
実際、「你好」は友達同士で使われることはあまりありません。中国語のネイティブスピーカーがこの単語を使う最も一般的な状況は、新しい人と会うときです。
「你好」は、上司から部下への書面の挨拶としても時々使われます。ただし、以下に紹介する他の一般的な挨拶の多くに比べると、ややフォーマルな感じがすることに注意してください。
中国語で「こんにちは」と言うさまざまな方法を知っていれば、あらゆる状況に備えることができます。
2. こんにちは | ニンハオ | こんにちは(丁寧)
中国語を初めて学ぶ人の多くは、正式な挨拶は「您好 (nínhǎo)」だと習っているでしょう。中国語を初めて学ぶ人は、「你」と「您」の唯一の違いは「您好」の「您」の下に「心 (xīn)」という中国語の文字があることに気づけば、「您好」は敬意を表すときに使われることを覚えることができます。
この詳細は、您好がより心からの、または誠実なことを示していると考えられます。
この挨拶を使うのに最適なのは、自分よりかなり年上の人、先生、上司、または重要な人物に会うときです。また、初めて敬意を表したい相手に呼びかけるときにも使用できます。よりフォーマルな文書での挨拶として、書面で「您好」を使用することもできます。
桂林からこんにちは!
3. 大家好 | 大家好 | みなさんこんにちは!
グループの人々に挨拶する方法を探しているなら、「大家好」(dàjiā hǎo)がぴったりです。中国語で「大家」は「みんな」または「みんな」を意味するので、この挨拶は文字通り「みんな良い人」を意味します。
もっと正確に言えば、「みなさんこんにちは」と訳すことができます。これはグループに話しかけるのに最適な挨拶です。
読み進めていくと、多くの中国語の挨拶は、呼びかけたい人または人々を表す他の文字の後に「好」を追加することで作成できることにすぐに気付くでしょう。これは「大家好」の場合です。
挨拶は、時刻を表す文字の後に「好」を追加することでも頻繁に作成されます。その一例は、以下で説明する「下午好」(xiàwǔhǎo、「こんにちは」)というフレーズです。
中国の学生にとって、中国語で「こんにちは、先生」と言う方法を知ることは必須のスキルです。
4. 老师好 | 老師好 | こんにちは、先生!
中国語を勉強しているなら、先生に「老师好 (lǎoshī hǎo)」と挨拶してみてはいかがでしょうか。このフレーズは文字通り「先生、良い」という意味ですが、実際は「こんにちは、先生」という意味です。
この挨拶は、上記の你好 (nĭhǎo) や大家好 (dàjiā hǎo) と似たパターンに従います。これを作成するには、まず、呼びかけたい相手 (この場合は先生、または老师) を表す文字を書きます。次に、好を追加します。
アメリカでは、教師は他の人と同じように、敬称と名字を組み合わせて呼ばれます。しかし、中国では教師を「老师」と呼ぶのが一般的です。実際、ほとんどの中国人は、教師として働く人に対して、たとえ自分の先生でなくても「老师好」と挨拶します。
儒教の伝統は現代中国社会に依然として大きな影響力を持っています。その結果、 教育 教師という職業は非常に重要視されており、教師は高く評価されています。教師として働いていない人でも、尊敬している人を「老师」と呼んで、どれだけ尊敬しているかを示すこともあります。
囲碁のような伝統的な中国の戦略ゲームをプレイすることは、中国語のスキルを練習するのに最適な方法です。
5. 下午好 | シャオウホ | こんにちは!
挨拶を作成するときによく使用されるもう 1 つの一般的なパターンは、挨拶したい相手と会う時刻を記入し、その後に「好」を付けることです。
たとえば、午後に誰かに挨拶する場合、中国語で「下午」なので、「下午好 (xiàwǔhǎo)」と言います。
6. こんばんは | 万山豪 | こんばんは!
上で紹介したパターンに従って、夜に誰かに会った場合は、中国語で夜を意味する「晚上」で始まり、最後に「好」を付けて挨拶を作ることができます。つまり、挨拶は「晚上好 (wǎnshànghǎo)」になります。
注意してください。このフレーズを直訳すると「おやすみなさい」となり、英語を話す人は順序を逆にして、これが実際には「おやすみなさい」の言い方だと思い込むかもしれません。しかし、この解釈は誤りです。英語では、「おやすみなさい」は挨拶ではありません。むしろ、誰かに別れを告げる言い方です。
対照的に、中国語の「晚上好 (wǎnshànghǎo)」は「こんばんは」を意味し、挨拶であり、誰かにおやすみなさいを言う方法ではありません。
中国語で誰かにおやすみなさいを言いたいときは、「晚安 (wǎn'ān)」と言います。
英語と同じように、中国語にも時間帯によって異なる挨拶があります。
7. 早い | 蔵 | おはようございます(カジュアル)
朝に挨拶をしたい場合は、朝を表す単語「早上」に続けて「好」を使います。これで一般的な挨拶「早上好 (zǎoshànghǎo; おはようございます)」ができます。また、「早 (zǎo)」と言うこともできますが、これも「おはようございます」という意味です。
朝は単に「早」と言うこともできますが、このように挨拶を短縮することは他の状況では通用しないことに注意してください。このパターンに従って、下午好 (xiàwǔhǎo) を単に「下」と言ったり、晚上好 (wǎnshànghǎo) を単に「晚」と言ったりすることは認められません。このように短縮できるのは早上好だけです。
「早」と「早上好」はどちらもほぼ同じですが、早の方が少しフォーマルではありません。「早」(zǎo)は、よりリラックスした英語の挨拶「mornin'」に似ていると考えることができます。一方、「早上好」は単に「good morning」です。
「早」は友達や親しい人の間では使えます。「早上好 (zǎoshanghǎo)」は年上の人、目上の人、または知り合ったばかりの人に対して使うのに適しています。
太極拳のような武術を学ぶことは、語学力を練習しながら中国文化をより深く理解できる素晴らしい方法です。
8. ね | ウェイ | こんにちは(電話に出るときに使います)
「喂」は、ピンインで「wéi」と呼ばれ、中国で電話に出るときにのみ使われる挨拶です。
英語圏の国では、電話で使われる挨拶は日常生活で使われる挨拶とほとんど同じです。実際、ほとんどの英語話者は電話を取ると単に「こんにちは」と言います。
しかし、中国では、電話に出るときに「你好 (nĭhǎo)」と言うのは奇妙に聞こえます。その代わりに、ほとんどの人は「喂 (wéi)」と言って電話に出ます。通常、この文字の上昇音に特別な強調が置かれ、一語の疑問のように発音されます。
より丁寧にしたい場合や、電話の相手が重要な人物であると思われる場合は、「你好 (nĭhǎo)」を追加することもできます。ただし、「你好」だけと言うよりも、「喂,你好 (wéi, nĭhǎo)」と言う方が自然です。
多くの辞書では、「喂」を上昇音 (wéi) と下降音 (wèi) の 2 つの異なる項目で紹介していることに注意してください。下降音で発音すると、「喂」は他の人の注意を引くための間投詞として使用されることがあります。ただし、最も一般的には電話に出るときに使用されます。その文脈では、上昇音で発音されます。
中国語で「こんにちは」と言う方法を多く知っていればいるほど、中国に住んでいる間の日常的なやり取りがより快適になるでしょう。
9. 你吃了吗 | ニチレマ? | 食べましたか?
中国語の初心者は、「食べましたか?」という意味の「你吃了吗?」(Nĭ chī le ma?)は中国でよく使われる挨拶だと教わることがあります。
しかし、この挨拶はあなたが思っているほど一般的には使われていません。今日では、この挨拶はやや時代遅れになっており、特に田舎や小さな町に住んでいる年配の人から聞くのが一般的です。
若者がこのように挨拶することはほとんどありません。実際、現代の中国では、年配の世代以外の人にこのように言うのは、少し奇妙に聞こえます。
この挨拶は、アメリカ英語の一般的な挨拶「調子はどう?」のように、実際に答えを必要とする質問のように聞こえるため、混乱を招く可能性があります。ただし、「你吃了吗」は、詳細な回答を必要とする実際の質問として意図されているわけではありません。
多くの人が考えるのとは反対に、この挨拶は食事への誘いではありません。単に丁寧な言葉です。したがって、実際に何も食べていなくても、「私は食べました、あなたは?」という意味の「吃了,你呢?」 (Chī le, nĭ ne?) と返事する方が簡単です。
まだ何も食べていないと答えると、あなたに挨拶した相手を気まずい状況に陥らせてしまいます。なぜなら、相手はあなたを食事に誘わざるを得ないと感じるため、その誘いを丁寧に断ることを期待するからです。
この挨拶は通常、初めて会うときには使われないことを覚えておいてください。通常、これは、すでにある程度親しい人からのみ尋ねられるものです。
この記事をInstagramで見る
10. 嗨 | ハイ | こんにちは!
嗨(ピンインでは「hāi」)は、都市部の若者が友人や同年代の人に挨拶するときに使う非公式な挨拶です。これは実際には英語からの借用語で、英語の挨拶「hi」の中国語形です。
若者が他の若者に直接このように挨拶するのをよく耳にするでしょう。また、WeChatなどの人気のソーシャルメディアプラットフォームでは、挨拶として「嗨」の書き言葉をよく見かけます。
カジュアルな挨拶は、同年代の中国人の友人に話しかけるのに最適です。
11. 嘿 | ヘイ | やあ!
上記の「嗨」と同様に、「嘿」、つまり拼音では「hēi」は英語から借用された語です。これは、英語のくだけた挨拶「hey」の音と意味をモデルにしています。
嗨 (hāi) と同様に、嘿 (hēi) は都市部の若者の間で、友人や同年代の人にカジュアルに挨拶するときによく使われます。ソーシャルメディアでは、書き言葉としても使われます。
フォーマルな中国語の挨拶とインフォーマルな中国語の挨拶の両方を学べば、誰とでも交流できるようになります。
12. 哈喽 | ハロウ | こんにちは!
上記の「嗨 (hāi)」や「嘿 (hēi)」と同様に、「哈喽」、つまり拼音では「hālóu」は英語からの借用語です。 「哈喽」という文字は「哈啰」と書かれることもあることに注意してください。
この挨拶は英語の挨拶「hello」をモデルにしており、非常によく似ています。また、カジュアルで遊び心のある挨拶でもあります。
最も一般的には、若い都会人が直接、また時にはオンラインで仲間に話しかけるときに使用します。
中国語の語彙: 中国語で「こんにちは」と言う方法
Hànzì | pīnyīn | English |
---|---|---|
你好 | nĭhǎo | hello |
您好 | nínhǎo | hello (polite) |
大家好 | dàjiā hǎo | hello everybody |
老师好 | lǎoshī hǎo | hello teacher |
下午好 | xiàwǔ hǎo | good afternoon |
晚上好 | wǎnshàng hǎo | good evening |
早 | zǎo | mornin' |
喂 | wéi | hello (when answering the phone) |
你吃了吗 | nĭ chī le ma | have you eaten? (used as greeting) |
嗨 | hāi | hi (loanword from English) |
嘿 | hēi | hey (loanword from English) |
哈罗 | hāluó | hello (loadword from English) |
问好 | wènhǎo | send one's regards to |
打招呼 | dǎzhāohu | to greet / to notify |
それをすべてまとめる
よく見る この短いビデオ これらの挨拶の発音方法を学び、上記に挙げていない他の挨拶も見つけてください。中国語の挨拶の漢字の書き方を学びたい場合は、 スクリッター 練習する。
新しい人に挨拶をした後は、自己紹介の仕方を知っておく必要があります。効果的に自己紹介をするには、 あなたの名前を中国語で言ってください。 そしてもちろん、新しい友達に本当に感銘を与えたいなら、中国語の先生と一緒に勉強するべきです オンライン or 対面で 全く新しい、文化的に適切なものを選ぶ 中国名 自分のため。
新しい人と会って挨拶をするときは、中国語に慣れることも重要です。 エチケットのルール上記の語彙を復習し、中国語の基本的な礼儀作法に注意を払えば、いつの間にかプロのように中国の人々に挨拶できるようになるでしょう。
中国語の基礎をさらに習得したいですか?10の一般的な方法についての記事をご覧ください。 ダメって言って" および 中国語で「はい」 または、 最も一般的な100文字 学習を継続するために!
中国で中国語を学ぶことは、中国語のスキルを次のレベルに引き上げる最良の方法です。
アン・メレディスは、ジョンズ・ホプキンス大学高等国際問題研究大学院 (SAIS) で国際政治学と中国研究の修士号を取得しています。プログラムの卒業要件の一部として、アンは 70 ページの修士論文をすべて漢字 (hànzì; 中国語の文字) で執筆し、審査を受けました。アンは中国の上海に住んでおり、中国語が堪能です。