COVID-19アップデート
COVID-19パンデミックによる混乱により、多くの学生の学習計画に影響が出る可能性があります。
CLI 中国は現在、中国本土にすでに滞在している学生を歓迎しています。現在、中国のほとんどの地域では市中感染はほとんどなく、国内ではパンデミックが十分に制御されていますが、COVID-19のクラスターが発生することもあります。その結果、国内旅行に関するポリシーは、事前の通知なしに変更される可能性があります。この記事の執筆時点(27年2022月XNUMX日) CLI 現在、入学を中国本土内の学生に限定しています。
この特別な時期に学生が選択肢を検討できるよう、私たちはこのページに頻繁に更新情報を投稿し、中国の状況とCOVID-19が私たちのコミュニティにどのような影響を与えているかを知らせていきます。 CLI.
目次
中国の状況
概して、中国ではパンデミックは制御されている。中国は積極的な「ゼロCOVID」戦略を追求し続けており、ウイルスを寄せ付けないことにほぼ成功している。中国でのCOVIDワクチン接種は完全に任意であり、 人口の80%以上 中国国内で開発・生産されたワクチンを完全に接種済みです。公共の場所への入場や日常生活のその他の場面での活動にはワクチン接種の証明は必要ありません。
過去数か月間、西安では比較的大規模な感染拡大が発生し、長期にわたる封鎖措置が取られ、日常生活の多くの面で大きな混乱を招いたが、現在は解除されている。 オミクロン変異株の極めて感染力が強いことから、中国でも国内各省で散発的な感染拡大が見られ、その一部では追跡不可能な市中感染がみられる。
中国で現在感染が発生している地域は通常、「高リスク地域」(高风险地区 gāo fēngxiǎn dìqū)と「中リスク地域」(中风险地区 zhōng fēngxiǎn dìqū)と呼ばれています。).
こうした地域を最近訪れた人は、一般的に他の旅行者よりも厳しい規制を受ける。今後も同様の政策が継続される可能性が高い。
中国で最近確認された感染例の大半は「輸入」であり、海外から中国に到着した乗客から確認されたことを意味する。
海外からの到着者には厳格な検疫と検査の要件が設けられており、こうした政策は「輸入」された症例が大規模な感染拡大につながるのを防ぐのに大いに役立っている。
中国では厳格な公衆衛生対策により、コロナウイルスの流行はほぼ制御されている。
中国への国際旅行
進行中のパンデミックの結果、中国では依然としてコロナウイルス関連のさまざまな渡航制限が実施されています。これらの制限は頻繁に変更され、出発国や中国国内の目的地の省によって異なる場合があります。
以下の情報を参照することに加えて、COVID関連の渡航制限に関する最新情報については、最寄りの中国大使館または領事館に確認することをお勧めします。
有効なビザを所持するほとんどの中国国籍以外の人の中国本土への入国は停止されています。限られた例外が存在します。外交、公務、礼遇、または C ビザを所持する外国人は、引き続き中国への入国が許可されます。
28年2020月XNUMX日以降に中国本土以外で発行されたビザを所持する外国人は入国が許可されるが、米国から来る人は米国にある中国大使館または領事館でコロナウイルス検査結果を認証してもらい、入国許可証を取得する必要がある。 グリーンヘルスコード 飛行機に搭乗する前にワクチン接種を受ける必要がある。すでに中国にいる人のワクチン接種は任意だが、外国人は飛行許可を得るためにCOVIDワクチン接種の証明を提示する必要がある。
技術的には、現時点で新しい中国ビザを申請することは可能ですが、一般的にこれらのビザは、緊急の人道的必要性のために、または中国政府が必要とみなす技術、科学、経済、貿易活動に従事するために中国に来なければならない外国人にのみ発行されます。
予定されている活動が「必要」とみなされる外国人は、通常、特別な招待状、いわゆる「入国許可証」を取得する必要がある。 PUレター中国ビザを申請する前に、中国政府から PU レターを取得する必要があります。PU レターがあっても、ビザを取得できない場合もありますので注意してください。
クルーズ船の乗客やASEAN諸国からの団体旅行客のビザなし通過を含む、中国のさまざまなビザなし通過政策も停止されている。港湾ビザは停止されており、APECビジネストラベルカード所持者の入国も停止されている。
2020年XNUMX月、中国外務省は 発表の 個人、家族、仕事のために有効な中国の居留許可証を所持する特定の国の外国人は、新たなビザを申請せずに中国に帰国することができます。永住許可証(中国のグリーンカード)を所持する外国人の中国への入国は制限されません。
世界中の多くの国と同様に、中国もさまざまな渡航制限を実施しています。
観光客と ほとんどの国からの学生 現時点では、中国への入国は依然として禁止されています。有効な居住許可証を持つ一部の外国人が中国への帰国を認める最近の変更は、有効な留学居住許可証を持つ人には適用されません。
一部 韓国からの学生 中国と韓国の政府間の合意により、現在、中国への入国が可能となっている。しかし、桂林のほとんどの学校、 CLI現時点では中国に物理的に滞在していない韓国人学生を受け入れることはできません。
ほとんどの国からの留学生がいつ中国に入国できるようになるかはまだ発表されていないが、韓国人留学生に対する制限の緩和と最近の有望な COVID-19ワクチンニュース 励みになる兆候のようです。
中国製ワクチン接種者へのビザ発給促進
2021年19月中旬、世界各地の中国大使館や領事館は、中国製の新型コロナウイルスワクチンを接種したビザ申請者に対して特別な配慮をすると発表した。
15年2021月XNUMX日、米国駐在の中国大使館は 注意 この通達では、中国の新型コロナウイルスワクチンを接種した外国人とその家族は、パンデミック前の要件に従ってビザを申請できるとしている。
中国国民の外国人家族やAPECビジネス旅行カード所持者に対する制限も緩和された。発表には留学生は含まれていない。
中国のワクチンは現時点では米国では入手できないが、 利用できます 他の多くの国でも。
この発表以来、中国への入国を容易にするために中国製ワクチンを接種するために海外旅行を始めた人もいる。この戦略で成功した人もいるが、中国製ワクチンを接種した人がビザ申請を拒否されたり、ワクチン未接種の申請者と同様にPUレターの提示を求められたという逸話的な報告もある。
COVID検査の要件
現在中国への入国が許可されており、旅行を計画している場合は、中国政府によって実施されているさまざまな公衆衛生対策に遭遇することを想定してください。
中国国籍者を含む、中国を目的地とするすべての乗客は、搭乗前にCOVID-19核酸検査の陰性とIgM抗体の血清学的検査の陰性の両方を提示する必要がある。
中国への入国が許可されるすべての旅行者は、現在、2つの異なるコロナウイルス検査の陰性結果の提示が義務付けられている。
これらの「二重陰性」の結果は、出発の48時間以内に実施された検査によるものでなければなりません。2022年XNUMX月初旬には、米国から出発する乗客はフライトのXNUMX日前に検査を受けることを義務付ける新しいガイドラインが発表されました。検査結果は地元の中国大使館または領事館で承認され、中国行きのフライトのチェックイン時に提示される必要があります。
米国で入手可能なコロナウイルスワクチンの一部を接種した旅行者は、実際にはCOVID-19に感染していないにもかかわらず、特定のタンパク質の検査で陽性反応が出る可能性があるため、中国大使館は 特別なテスト要件 そのような乗客に対応するためです。
他の国を経由する乗り継ぎは、パスポートの所持国に中国への直行便がない場合にのみ許可される。他の国を経由する場合、乗客は乗り継ぎ国でコロナウイルス検査を受け、次の便に乗る前に空港当局に新しい結果を提出することが求められる可能性がある。
検疫要件
中国に入国後、乗客は自費で14日間の検疫を受ける必要があり、これは中国の保健当局の監視の下、指定された場所で行われる。
本稿執筆時点(2022年XNUMX月)では、中国本土内の省から省へ移動する旅行者には、通常、検疫は必要ありません。ただし、現地のポリシーは急速に変更される可能性があるため、旅行者は出発前に目的地の最新情報を確認することを強くお勧めします。一部の中国省では、現在感染が拡大している中国の他の地域から到着する旅行者に対して、到着時に検疫を義務付けている場合があります。
今後の感染拡大を防ぐため、中国に到着するすべての旅行者は14日間の隔離が義務付けられている。
州間の移動
中国では現在、省間の移動が許可されています。中程度または高リスク地域の都市から来る旅行者は、頻繁に 19 時間以内に実施された COVID-48 陰性検査結果を提示する必要がありますが、正確な時間枠は地域のポリシーによって異なります。
高リスク地域から来る旅行者は、隔離期間の延長など、追加の制限に直面することがよくあります。
マスク要件
一般的に、中国の人口密集地では、混雑した場所や公共交通機関ではマスクを着用します。飛行機や電車など、特定の場所ではマスクの着用が義務付けられています。中国を旅行する際は、その場所でマスクの着用が義務付けられているかどうかを示す標識がないか、周囲を確認することをお勧めします。
中国全土でマスクの着用は当たり前になっている。
グリーンヘルスコードの要件
パンデミックの初期段階で、中国は WeChat および アリペイ 政府は、新型コロナウイルスへの人々の曝露を追跡するのに役立つアプリを展開する。最近の移動やCOVID患者との距離に基づいて、人々に「健康コード」が割り当てられ、当局はそれを使って人々の移動を管理する。
緑色の健康コード(绿码)を持つ人々 ラマ)は一般的にどこへでも旅行することが許可されているが、黄色または赤の健康コードを持つ人には制限が課せられる。これらのコードは中国全土で今でも広く使用されており、日常生活の大きな一部となっている。
グリーン健康コードがなければ、公共交通機関の利用やホテルへのチェックインといった日常的なこともできない。国内の外国人もこのコードをダウンロードする必要がある。 健康コード追跡システム.
パンデミックの期間中、中国で移動するにはグリーン健康コードを持っていることが必須です。
地元の学校と大学の制限
中国の小学校と大学は2020年春学期に対面授業をほぼすべて中止したが、ほぼすべての学校で対面授業が再開された。.
しかし、対面授業の再開は、物事が完全に正常に戻ったことを意味するわけではない。多くの学校では、さまざまな厳格な感染防止対策が実施されている。特に大学では、学生が絶対に必要な場合を除きキャンパスから出られない「閉鎖」または「半閉鎖」のキャンパス運営システムを導入している。
多くの公立小学校や大学のキャンパスに入るには、学生と教職員は身分証明書を提示し、体温を測定され、緑色の健康コードを提示する必要があります。
中国の学校ではウイルスの拡散を抑制するためにさまざまな対策が講じられている。
中国政府による一般的なビザガイダンス
パンデミックは現在も続いており、状況は変化し続けています。学生の皆さんには中国大使館のウェブサイト(英語で or 中国語)で中国国家移民局の公式最新情報を確認してください。中国の公式パンデミック関連発表を読む前に、 コロナウイルス関連の中国語語彙.
米国にお住まいの場合は、 Swift パスポート & ビザ サービス 継続的な更新については、リストサーブに電子メールを送信してください (電子メール更新の登録については、Swift のホームページの右下隅を参照してください)。
状況 CLI
一般的な更新
困難な時期ではありますが、 CLI コミュニティとして、そして中国語学校として、私たちは成長を続けています。私たちの活動の多くは、 オンラインマンツーマン語学プログラム、そして私たちは中国国内にすでにいる留学生を私たちのプログラムに迎え入れることができてとても嬉しく思っています。 浸漬プログラム 桂林と カスタム旅行セミナー 広西チワン族自治区の目的地へ.
残念ながら、中国政府の渡航制限により、現時点では海外から中国への留学を希望する学生を受け入れることができません( 中国への国際旅行 すでに中国にいらっしゃる方は、ぜひお越しください。 CLI!
生活はほぼ通常に戻りました CLI.
桂林での生活と CLI マスク着用は依然として一般的であり、場所によっては義務付けられているものの、ほぼ通常通りの状態に戻った。中国の他の地域から桂林に到着し、緑色の健康コード( グリーンヘルスコードの要件 上記のセクションに記載されている国・地域以外の国・地域からの渡航者は、到着時に検疫を受ける必要はありません。
追加の予防策として、 CLI 中国の他の地域から桂林に到着するすべての学生に、COVID-19の核酸検査(核酸检検 合衆国) を過去 7 日以内に受けてください。学生は桂林へ出発する前に出身都市で COVID 検査を完了しておく必要があります。空港または駅で検査結果の提示を求められる場合もあります。
中国の大学とは異なり、 CLI 閉鎖的な管理システムを導入していない( 地元の学校と大学の制限 上記のセクションを参照)。したがって、 CLI 学生は自由に出入りできる CLI センター いつでも好きなときに。
CLI 学生が桂林を離れることを制限していません。週末に旅行したい場合はそうすることができます。しかし、パンデミックの影響で、中国国内の移動は以前ほど便利ではありません。 桂林を離れることを選択する学生は、今後発生する可能性のある新たな感染拡大の渦中に巻き込まれる危険がある。
桂林とその周辺地域は、現在の旅行者にとって素晴らしい旅行の機会を提供しています。 CLI 学生の。
私たちのそれぞれの プログラムの提供 現在の場所に応じて、さまざまな程度で活動が継続しています。以下に、それぞれの現在の状況の詳細な説明を示します。
浸漬プログラム
CLIの中国語 浸漬プログラム 好調に進んでいます。現時点では中国国外からの学生を受け入れることはできませんが、すでに中国にいるすべての学生は歓迎します。 登録します.
短期と長期の対面集中中国語プログラムが用意されており、年間を通じてどの月曜日からでも始めることができます。 現在中国にいらっしゃる方は、ぜひ桂林で中国語を学んでください。
現在中国にいる方は、 CLIのイマージョン プログラムは、中国で最も美しい目的地のひとつを体験しながら中国語を上達させる素晴らしい機会を提供します。
中国留学
残念ながら、私たちは単位取得のための授業を一時停止しています 中国留学 現時点ではオプションではありません。提携大学の中国人学生向けのほとんどの授業は対面で行われます。 広西師範大学 (GXNU)は再開されました。ただし、GXNU では現在も留学生向けの授業はオンラインのみで実施しています。大学で対面授業がすべて再開され次第、共同留学プログラムをできるだけ早く再開したいと考えています。
中国語を勉強したい学生 CLI 当社の他のプログラムもぜひご覧ください。 浸漬プログラム と オンライン製品は、現在も盛んに行われています。修正された単位取得プログラムへの参加にご興味がある場合は、 contact CLI.
中国セミナー
中国セミナー まだ開催中 CLI! 私たちは最近、中国の他の都市から桂林へ旅行するグループ向けに素晴らしいプログラムをいくつか主催しました。今後数か月の間にさらにいくつかのプログラムを開催することを楽しみにしています。 お問合せ 詳細情報やセミナーの設計を開始するには、こちらをご覧ください。
CLIの中国セミナーでは、中国についてさらに深く掘り下げ、社会、経済、環境に関するさまざまなトピックを探ります。
中国で英語を教える
現在中国本土にいて、 中国で英語を教える、私たちはあなたを支援する準備ができています。コロナウイルスの発生当初に多くの外国人が中国を離れたため、現在、全国の学校やトレーニングセンターで外国人教師の需要が高まっています。
私たちは桂林市街地と周辺の農村地域の学校と提携しており、喜んでお手伝いいたします。 適切な教職を選ぶ.
オンラインで中国語を学ぶ
桂林まで直接中国語を勉強することができない方は、 オンラインで中国語を学ぶ CLI当社は2009年の設立以来オンライン指導を提供しており、それ以来オンライン教育法を改良し続けてきました。
自宅で隔離中に時間を有意義に過ごす方法を人々が模索する中、当校のオンライン登録者数は大幅に増加しました。オンラインで中国語を学ぶことは、中国語を上達させ、中国とのつながりを保つための素晴らしい方法です。
オンラインで中国語を学ぶ CLI 中国語のスキルを最新の状態に保つための素晴らしい方法です。
定期的に更新情報を確認してください
多くの学生が中国に戻って勉強を続けたいと切望していることを私たちは知っています。中国と桂林の状況についてお知らせするために、このページを定期的に更新していきます。またすぐにお会いできることを願っています。それまでの間、どうか安全にお過ごしください。いつものように、お気軽にお問い合わせください。 いつでもご連絡ください.
COVID-19に関連する中国語の語彙
全般
Character | Pinyin | English |
---|---|---|
新型冠状病毒 | xīnxíng guānzhuàngbìngdú | COVID-19 |
疫情 | yìqíng | epidemic |
病毒 | bìngdú | virus |
恢复 | huīfù | to recover |
封城 | fēngchéng | city-wide lockdown |
疑似病例 | yísì bìnglì | suspected case |
确诊病例 | quèzhěn bìnglì | confirmed case |
治愈率 | zhìyùlǜ | cure rate |
死亡率 | sǐwánglǜ | mortality rate |
湖北省 | Húběi Shěng | Hubei Province |
武汉 | Wǔhàn | Wuhan |
症状 | zhèngzhuàng | symptoms |
传染 | chuánrǎn | to infect |
肺炎 | fèiyán | pneumonia |
世界卫生组织 | Shìjiè Wèishēng Zǔzhī | World Health Organization |
医院 | yīyuàn | hospital |
医生 | yīshēng | doctor |
重症监护室 | zhòngzhèng jiānhùshì | Intensive care unit (ICU) |
海鲜市场 | hǎixiān shìchǎng | seafood market |
野味(儿) | yěwèi ('er) | dishes made from wild animals |
取消 | qǔxiāo | cancel |
口罩 | kǒuzhào | mask |
戴口罩 | dài kǒuzhào | to wear a mask |
吃药 | chīyào | to take medicine |
免洗洗手液 | miǎnxǐ xǐshǒuyè | hand sanitizer |
消毒 | xiāodú | to disinfect/to sterilize |
洗手 | xǐshǒu | to wash your hands |
隔离 | gélí | quarantine |
少出门 | shǎo chūmén | go out less often |
护目镜 | hùmùjìng | safety goggles |
防护服 | fánghùfú | protective clothing |
手套 | shǒutào | gloves |
症状
Character | Pinyin | English |
---|---|---|
鼻塞 | bísāi | to have a stuffy nose/to feel congested |
生病 | shēngbìng | to get sick/to be ill |
喉咙痛 | hóulóng tòng | to have a sore throat |
发烧 | fāshāo | to have a fever |
呼吸困难 | hūxī kùnnàn | difficulty breathing/heavy breathing |
咳嗽 | késou | to cough |
⼲咳 | gānké | dry cough |
フレーズ
Character | Pinyin | English |
---|---|---|
武汉加油! | Wǔhàn jiāyóu! | Stay strong Wuhan! |
中国加油! | Zhōngguó jiāyóu! | Stay strong China! |
祝你身体健康。 | Zhùnǐ shēntǐ jiànkāng. | Wishing you good health. |
你最近怎么样? | Nǐ zuìjìn zěnmeyàng? | How have you been recently? |
你的家人最近还好吗? | Nǐ de jiārén zuìjìn háihǎo ma? | Have your family been okay recently? |
你不舒服吗? | Nǐ bù shūfu ma? | Are you not feeling well? |
希望你早点好起来。 | Xīwàng nǐ zǎodiǎn hǎoqǐlai. | I hope you get better soon. |
好好休息。 | Hǎohāo xiūxi. | Rest up. |
アン・メレディスは、ジョンズ・ホプキンス大学高等国際問題研究大学院 (SAIS) で国際政治学と中国研究の修士号を取得しています。プログラムの卒業要件の一部として、アンは 70 ページの修士論文をすべて漢字 (hànzì; 中国語の文字) で執筆し、審査を受けました。アンは中国の上海に住んでおり、中国語が堪能です。