Основные выводы
  • Китайское гостеприимство строится вокруг еды, и изобилие на столе – это проявление заботы со стороны принимающей семьи, а не давление.
  • Некоторые культурные различия, такие как нормы конфиденциальности, комментарии по поводу внешности и личные вопросы, имеют под собой реальную логику. Понимание этой логики значительно упрощает их преодоление.
  • Для того чтобы наладить прочные отношения с принимающей семьей, вам не обязательно свободно владеть языком. Усилия, теплота и несколько ключевых фраз значат больше, чем безупречная грамматика.
  • Наибольшую пользу от проживания в китайских семьях получают те студенты, которые с любопытством и открытостью реагируют на незнакомую обстановку.
  • CLI Оказывает постоянную поддержку на протяжении всего вашего пребывания в принимающей семье, от подбора подходящих кандидатов до ежедневных проверок и культурного посредничества, когда это необходимо.

Если вы готовитесь к проживанию в китайской принимающей семье, будь то в Гуйлине или в другом месте Китая, вы, вероятно, уже ознакомились с несколькими списками правил этикета. Не втыкайте палочки для еды вертикально в рис. Принесите подарок. Снимайте обувь у двери.

Эти советы не ошибочны, но не они делают проживание в китайской семье незабываемым. Студенты, которые получают наибольшую пользу от жизни в китайской семье, — это не те, кто запомнил больше всего правил. Это те, кто научился замечать почему В непривычные моменты они реагировали с любопытством.

Это руководство построено вокруг этой идеи. Вместо того чтобы давать вам контрольный список, мы шаг за шагом рассмотрим, как на самом деле выглядит повседневная жизнь в китайской семье, объясним культурный контекст моментов, которые часто застают студентов врасплох, и дадим вам практические фразы и стратегии для того, чтобы справиться со всем этим.

Прежде чем мы начнем

Большинство студентов говорят, что проживание в принимающей семье стало самым ярким моментом их пребывания в Китае, и что первые несколько дней были немного напряженными, пока все не наладилось. Это нормальная часть процесса адаптации в любой новой семье, и CLI Мы будем рядом с вами на каждом этапе. Перед вашим приездом вы пройдете... Форма представления проживания в семье чтобы ваша принимающая семья могла познакомиться с вами, и чтобы CLI может найти наилучший вариант.

Студент беседует на кухне в Гуйлине.
Лучшие впечатления от проживания в принимающей семье основаны на любопытстве и небольших, но постоянных жестах, а не на безупречном этикете.

01 Как выглядит повседневная жизнь

Каждая семья уникальна, но вот как обычно выглядит типичный будний день для студентов, живущих в принимающей семье в Гуйлине.

Утренние

Утро в Гуйлине обычно начинается рано. Ваша принимающая семья может встать в 6:00 или 6:30 утра, и вам придется самостоятельно готовить себе завтрак и обед.

Если вы находитесь в Гуйлине, велика вероятность, что ваше утро будет включать поход в ближайший магазин за покупками. Рисовая лапша (mǐfěn, рисовая лапша). Рисовая лапша Гуйлинь Рисовая лапша — краеугольный камень местной кулинарной культуры, и такие заведения можно найти повсюду — она недорогая, готовится быстро и является отличным способом начать день, как настоящий местный житель.

день

В течение дня вы, как правило, будете на занятиях или на прогулках, а в доме будет свой собственный ритм жизни. Многие принимающие родители работают, а в некоторых семьях есть бабушки и дедушки или другие члены расширенной семьи, которые могут находиться дома в течение дня.

Ужин: главное событие

Ужин — это самое важное время, проведенное вместе. Ваша принимающая семья готовит ужин с понедельника по четверг, и именно в это время собирается вся семья.

Ожидайте несколько блюд, подаваемых в общем порядке, с рисом (рисовый Мифан (mǐfàn) является неотъемлемой частью практически каждого ужина.

Если ваш хозяин накладывает вам еду в тарелку, это знак привязанности. Это можно рассматривать как китайский эквивалент фразы «Ешь ещё, дорогая».

Ужин также является важным моментом в налаживании отношений. Даже если ваш китайский язык оставляет желать лучшего, ваше присутствие и участие за столом имеют гораздо большее значение, чем вы можете себе представить.

Темп Гуйлиня

Гуйлинь — это не Шанхай или Пекин. Это небольшой, размеренный город, окруженный карстовыми горами и рекой Ли, и повседневная жизнь отражает этот темп.

Местные жители, как правило, приветливы, неторопливы и искренне любопытны к иностранным гостям. Если вы приехали из крупного западного города, адаптация может быть не только культурной, но и приятной сменой темпа жизни. (Интересно, почему Гуйлинь — идеальное место для изучения китайского языка? Читайте нашу статью об этом.) Лучший город для изучения китайского языка в Китае..)

В вашей принимающей семье также могут говорить на каком-либо гуйлиньском диалекте.桂林话 Они общаются между собой, особенно со старшими членами семьи. Но не волнуйтесь. С вами они будут говорить на мандаринском диалекте. Слышать местный диалект на заднем плане – это просто часть погружения в местную культуру.

Международный ужин с общими блюдами за столом.
В китайской семье ужин — главное событие, и присутствие за столом важнее, чем безупречное владение речью.

02 Логика гостеприимства: почему принимающая семья продолжает вас кормить.

Одно из первых, что бросается в глаза студентам, — это невероятная щедрость китайского гостеприимства в отношении еды.

Китайская концепция гостеприимный (хаокэ, буквально «любовь к гостям») имеет глубокие корни. В китайской семье одним из основных способов выражения заботы является еда, а точнее, её изобилие.

Действительно заботливый хозяин приготовит больше еды, чем кто-либо сможет съесть. Пустой стол в конце трапезы может означать, что хозяин не предоставил достаточно еды, что может вызвать неловкость.

Это значит, что ваш принимающий родитель может накладывать вам еду в тарелку без спроса, настаивать на том, чтобы вы съели больше, даже если вы сказали, что наелись, тратить на еду больше, чем кажется необходимым, или готовить блюда, основываясь на том, что, по их мнению, вам нравится.

Всё это не призвано оказывать на вас давление. Это просто способ семьи сказать: Вы важны для нас, и мы хотим, чтобы вы чувствовали, что о вас заботятся..

Как вежливо ответить

Необязательно съедать всё. Важно выразить признательность за приложенные усилия.

Попробуйте всего понемногу. Даже небольшая глоток свидетельствует об уважении.

Используйте фразу 我吃饱了 (wǒ chī bǎo le), "Я сыт." Это стандартный, вежливый способ дать понять, что с вас достаточно. Возможно, потребуется несколько повторений, прежде чем принимающая семья полностью это примет, и это нормально.

Похвалите те или иные блюда. поговорка вкусный (hěn hǎo chī), что означает «очень вкусно», имеет большое значение.

Не чувствуйте себя виноватыми из-за остатков еды. Остатки еды — это нормально. Ваша принимающая семья позаботилась об этом.

Если вы когда-либо почувствуете неуверенность в том, как поступить в ситуации, связанной с едой, ваш CLI Координатор всегда рад помочь.

03 Успешное начало: ваш первый день

Первое впечатление имеет значение в любой культуре, но первый вечер в принимающей семье задает тон, который может сохраняться на протяжении всего пребывания. Вот как начать хорошо.

Принесите подарок

Вполне ожидаемо и ценится, если вы привезете небольшой подарок из своей страны. Хорошим вариантом могут стать традиционные продукты или закуски из дома (шоколад, печенье, региональные лакомства), качественный чай или кофе, или небольшой, красиво упакованный предмет, символизирующий ваш родной город или страну.

Несколько моментов, которые следует учитывать: в качестве подарков обычно предпочтительнее использовать четные числа, но избегайте наборов из четырех штук, поскольку число четыре — си — звучит похоже на слово «смерть» — си — по-китайски.

Избегайте дарить часы (фраза «дарить часы» (送钟 (sòng zhōng) звучит как фраза, связанная с похоронами), острыми предметами или чем-либо, завернутым в белое или черное, цвета, ассоциирующиеся с трауром.

Ваша принимающая семья может не открывать подарок в вашем присутствии. Во многих китайских социальных контекстах подарки откладывают в сторону и открывают позже. Это не проявление неблагодарности, а скорее форма скромности.

Снимайте обувь у входа.

Это правило почти повсеместное. Снимайте обувь у входа и ищите домашние тапочки.拖鞋 (туоксе). Скорее всего, ваша принимающая семья приготовит для вас пару таких же.

Первый вечер

Ваш первый ужин, вероятно, будет более обильным, чем обычно, — таким образом принимающая семья приветствует вас.

Возможно, завяжется разговор, хотя его глубина будет зависеть от языковых навыков каждого. Улыбайтесь, выражайте благодарность.谢谢 xièxie работает; более уважительный Переводчик Google (Имя xièxie nín еще лучше подходит для обращения к принимающим родителям), и попробуйте все, что есть на столе.

Не стоит стремиться к идеальному изложению всего. Доброжелательность и старание передают больше информации, чем грамматика.

Студенты и местные жители вместе готовят пельмени.
Совместные трапезы, особенно первая, — это то, с чего в китайской семье начинают зарождаться доверие и теплота.

04 Моменты, которые могут вас удивить (и что за ними стоит)

Переезд в новый дом всегда полон сюрпризов. Вот несколько культурных различий, которые иногда замечают студенты, а также контекст, который помогает их понять.

Стоит отметить, что CLI Это также готовит принимающие семьи к межкультурному опыту, но цель этой подготовки не в том, чтобы изменить китайские культурные ценности или семейные нормы. Она заключается в расширении понимания с обеих сторон, чтобы вы и ваша принимающая семья могли встречаться друг с другом с пониманием. Культура есть культура, и богатство проживания в семье заключается во взаимодействии с ней, а не в ожидании того, что она подстроится под вас.

Конфиденциальность и личное пространство

В китайских семьях, как правило, больше общего пространства, чем во многих западных домах. Двери могут оставаться открытыми, и семейная жизнь обычно протекает из комнаты в комнату.

Ваши принимающие родители могут заглянуть, чтобы оставить белье в прачечной или принести фрукты. В китайской семье это проявление теплоты, а не вторжение. Семейная жизнь, как правило, носит общий характер, и вашей принимающей семье будет приятно, если вы будете проводить время в общих помещениях, даже если просто тихо сидите.

Что делать: Если вам нужно немного отдохнуть, вы можете сказать: 我想休息一下 (wǒ xiǎng xiūxi yīxià), "Я бы хотел немного отдохнуть". Это простой и естественный способ выделить себе немного времени.

Комментарии по поводу внешнего вида

В китайской социальной среде принято вскользь комментировать внешность, отмечая изменения в весе, цвете лица или то, насколько отдохнувшим выглядит человек.

Эти замечания обычно выражают фамильярность и заботу, подобно тому, как родственник может сказать по-английски: «Ты выглядишь уставшим». Тон отличается от того, как это может восприниматься в некоторых западных культурах, и большинство студентов быстро к этому привыкают, как только понимают истинный смысл.

Примечание о чувствительности

Если подобные комментарии вызывают у вас особую болезненную реакцию, дайте мне знать. CLI Уведомить заранее. Мы учитываем это в процессе подбора членов семьи.

Личные вопросы

Принимающая семья может задавать вопросы, которые по западным меркам кажутся очень прямыми, например, вопросы о вашем возрасте, семейном положении или ситуации в семье. В китайской культуре эти вопросы, как правило, отражают интерес и желание узнать вас получше, а не любопытство.

Вы никогда не обязаны отвечать на вопросы, которые вам неприятны. Небольшое уклонение от ответа вполне допустимо: 这是秘密 (zhè shì mìmì), что означает «Это секрет», произнесенное с улыбкой, — вполне приемлемый способ уклониться от ответа.

Нормы пользования ванной комнатой и прачечной

Несколько практических правил поведения в быту, которые стоит знать:

Прачечная: Во многих китайских семьях, в том числе и в тех, которые принимают гостей. CLI Учащиеся стирают нижнее белье и носки вручную отдельно, а не в общей стиральной машине. Это обычная семейная практика, а не необычная просьба.

Правила поведения в ванной комнате: В некоторых китайских домах водопровод не рассчитан на туалетную бумагу. Если рядом с унитазом есть мусорное ведро, используйте его для бумаги. Следуйте той системе, которая используется в вашем доме.

Температура и кондиционирование воздуха

Во многих китайских семьях к кондиционированию воздуха относятся более экономно, чем в западных, и некоторые семьи считают, что холодный воздух или холодные напитки могут вызывать болезни — точка зрения, уходящая корнями в традиционную китайскую медицину.

Что делать: Проявите гибкость, и если вам действительно некомфортно, мягко об этом скажите. Небольшой персональный вентилятор или дополнительное одеяло помогут вам адаптироваться к ситуации на ваших условиях.

05 Общение с людьми, плохо владеющими китайским языком.

Хорошая новость: вам не нужно свободно владеть китайским языком, чтобы прекрасно провести время в принимающей семье. Многие студенты, которые устанавливают самые тесные связи со своими принимающими семьями, изначально говорят по-китайски очень мало.

Самое главное усилие — показать принимающей семье, что вы стараетесь, даже если это неуклюже. Несколько неправильно произнесенных слов, сказанных с искренним энтузиазмом, всегда будут восприняты лучше, чем молчание.

WeChat — ваш лучший друг.

Вичат (WeChat В повседневной жизни китайцев основным средством общения является язык вербального общения (Wēixìn), и он будет использоваться и в доме вашей принимающей семьи.

Ваш принимающий родитель может отправлять вам сообщения через WeChat, даже когда вы находитесь в соседней комнате. Это нормально.

Встроенная функция перевода в WeChat также может помочь вам преодолеть коммуникационные барьеры, когда ваш словарный запас исчерпан. Настройте её до прибытия. (Если вы новичок в методах ввода с китайского языка, наш руководство по пиньинь (Это может помочь вам начать.)

Ключевые фразы для повседневной жизни

Вам не нужны десятки фраз, чтобы прожить день. Вот те, которые имеют наибольшее значение:

Китайский Пиньинь Английский
xièxie nín Спасибо (с уважением)
wǒ chī bǎo le я сыт
hěn hǎo chī Очень вкусно
wǒ xiǎng xiūxi yīxià Я бы хотел немного отдохнуть.
zhège zěnme shuō? Как это сказать?
kěyǐ bāng wǒ ma? Вы можете мне помочь?
wǒ bú tài dǒng Я не совсем понимаю.
méi guānxi Всё в порядке / Не беспокойтесь
duìbuqǐ Извините
zǎoshang hǎo Доброе утро
wǒ huílái le Я дома
wǒ chūqù yīxià Я ненадолго отлучусь.
wǎn'ān Спокойной ночи
nǐ hǎo Привет
qǐngwèn Извините (вежливое начало)
duōshao qián? Сколько это стоит?
tài hǎo le Это здорово!
wǒ zhīdào le Понял / Я понимаю
qǐng zài shuō yī biàn Пожалуйста, скажи это еще раз
màn yīdiǎn Пожалуйста, немного медленнее.
wǒ shìshi Дай мне попробовать
bù hǎo yìsi Извините, что беспокою вас.
děng yīxià Подождите минутку
xīnkǔ le Спасибо за ваши усилия

Последние два, Я вернулся и 我出去一下Возможно, это кажется мелочью, но в китайской семье это важно. Предупреждение о вашем приходе и уходе демонстрирует заботу и помогает принимающей семье чувствовать себя спокойно относительно вашей безопасности.

(Больше способов поприветствовать принимающую семью вы найдете в нашем руководстве) приветствие на китайском.)

06 Построение отношений

Проживание в принимающей семье — это не просто предоставление жилья, это отношения. И, как любые отношения, они углубляются благодаря небольшим, но постоянным жестам.

Предложение помочь

Предложение помочь с приготовлением еды или уборкой — даже если принимающая семья откажется — свидетельствует об уважении. Этот жест важен, даже если ответ будет «нет, нет, садитесь».

В китайской культуре само предложение подразумевает, что вы считаете себя частью семьи, а не просто квартирантом.

Регулярно выражайте благодарность

Просто 谢谢 (xièxie) после еды, после получения помощи или в конце дня означает больше, чем вы можете себе представить.

Если вы хотите выразить нечто более глубокое, Усердно работал (xīnkǔ le), что примерно означает «ты много работал» или «спасибо за твои усилия», — это фраза, которую китайцы используют, чтобы выразить признательность за труд и заботу. Ваши приемные родители это заметят.

Поймите их чувство ответственности.

Ваша принимающая семья серьезно относится к своей ответственности за ваше благополучие. Если они спрашивают, куда вы идете, или беспокоятся о том, достаточно ли вы едите, это не слежка, а забота.

В китайской семейной культуре забота о ком-то, кто живет с тобой под одной крышей, является глубоко укоренившимся долгом. Концепция лицо (miànzi, или «лицо») также играет роль: репутация принимающей семьи связана с тем, насколько хорошо они о вас заботятся.

Терпеливый ответ на эту обеспокоенность со временем укрепит отношения.

Студенты и принимающая семья вместе заворачивают цзунцзи в фольгу.
Совместные занятия — приготовление пищи, помощь по дому и семейные прогулки — укрепляют доверие быстрее, чем любой список фраз.

07 Адаптация: чего ожидать со временем

Студенты постоянно рассказывают нам, что их отношения с принимающей семьей со временем укреплялись, и что переломный момент обычно наступал примерно на третьей или четвертой неделе, когда ритм жизни в семье начинал казаться родным. Вот как обычно выглядит этот процесс адаптации.

Первые несколько дней Обычно это вызывает чувство волнения и новизны. Всё новое, в семье тепло, а еда интересная.

Через неделю-двеНовизна постепенно проходит, и вы начинаете привыкать к ежедневному ритму. Вы можете почувствовать усталость от постоянных усилий, связанных с изучением языка, или заметить небольшие культурные различия сильнее, чем поначалу.

Если у вас наступает период, когда всё кажется сложнее, чем в первую неделю, это обычно признак того, что вы осваиваетесь, а не того, что что-то не так. Это проходит, и то, что вас ждёт после этого, обычно является лучшей частью опыта.

Через три-четыре неделиВ результате большинство студентов обретают новое равновесие. Бытовой ритм начинает казаться привычным. Причуды принимающей семьи становятся скорее милыми, чем непонятными. А ваш китайский, особенно понимание на слух, улучшится больше, чем вы думаете.

CLI Сотрудники доступны на протяжении всего процесса. Если вам когда-нибудь понадобится что-то обсудить, свяжитесь с ними. Они оказали поддержку сотням студентов именно в таких ситуациях и могут выступить посредником, переводчиком или просто выслушать.

08 Диетические ограничения и пищевые предпочтения

Если у вас есть ограничения в питании, будь то по состоянию здоровья, религиозным, этическим или личным причинам, сообщите об этом. CLI до вашего приезда. Форма представления проживания в семье Здесь вы сможете поделиться информацией о своих диетических потребностях, аллергиях и других предпочтениях, которые помогут вам. CLI подобрать для вас подходящую семью.

CLI При подборе семьи учитываются ваши диетические потребности, и ваша принимающая семья будет знать о ваших ограничениях в питании до вашего приезда. Китайская домашняя кухня, естественно, богата блюдами из овощей и тофу, поэтому обычно есть много общего, с чем можно работать.

Четкость и конкретность помогают. Фраза «Я не ем свинину» проще для принимающей семьи, чем «Я в основном придерживаюсь растительной диеты, но иногда меняю ее».

Если вам кажется, что какое-то блюдо вы не можете есть, ничего страшного, если вы вежливо откажетесь от него. Вам не нужно объяснять причины за каждым приемом пищи. Простой ответ: 我不能吃这个 (wǒ bù néng chī zhège), что означает «Я не могу это есть», достаточно.

CLI Если ваше сообщение не доходит до адресата, координаторы могут помочь усилить акцент на ваших потребностях.

Еда, которую вы едите, может отличаться от домашней, и это часть впечатлений. Но ваше здоровье и комфорт не должны быть под угрозой, поэтому общайтесь четко и дайте волю своим чувствам. CLI помочь вам справиться с любыми возникающими проблемами.

09 Краткий справочный список фраз

Здесь представлен сводный список наиболее полезных фраз из этого руководства, сгруппированных по ситуациям.

В таблице

Китайский Пиньинь Английский
wǒ chī bǎo le я сыт
hěn hǎo chī Очень вкусно
xièxie nín Спасибо (с уважением)
wǒ bù néng chī zhège Я не могу это есть
wǒ lái xǐ wǎn Я вымою посуду.
zài lái yīdiǎn Еще немного, пожалуйста
zhège shì shénme? Что это?
gòu le gòu le Хватит, хватит!

Вокруг дома

Китайский Пиньинь Английский
wǒ huílái le Я дома
wǒ chūqù yīxià Я ненадолго отлучусь.
wǒ xiǎng xiūxi yīxià Я бы хотел немного отдохнуть.
zǎoshang hǎo Доброе утро
wǎn'ān Спокойной ночи
wǒ xiān xǐzǎo Сначала я приму душ.
wǒ zài fángjiān lǐ Я в своей комнате
xūyào wǒ bāngmáng ma? Тебе нужна моя помощь?

Когда вам нужна помощь

Китайский Пиньинь Английский
zhège zěnme shuō? Как это сказать?
kěyǐ bāng wǒ ma? Вы можете мне помочь?
wǒ bú tài dǒng Я не совсем понимаю.
qǐng zài shuō yī biàn Пожалуйста, скажи это еще раз
màn yīdiǎn Пожалуйста, немного медленнее.
nǐ néng xiě xiàlái ma? Вы можете это записать?

Общие

Китайский Пиньинь Английский
méi guānxi Всё в порядке / Не беспокойтесь
duìbuqǐ Извините
xīnkǔ le Спасибо за ваши усилия
bù hǎo yìsi Извините, что беспокою вас.
tài hǎo le Это здорово!
wǒ zhīdào le Понял / Я понимаю

10 Заставить это

Проживание в китайской принимающей семье — один из самых полезных опытов для изучающего язык, не потому что это всегда легко, а потому что это по-настоящему.

Каждый разговор за ужином, каждый момент, проведенный вместе на кухне, каждый раз, когда вы удивляете принимающую семью новой фразой — это изучение языка, происходящее самым человечным образом.

Наибольшую пользу от проживания в принимающей семье получают не те студенты, которые идеально подготовлены, а те, кто сохраняет любопытство, доброту и продолжает приходить к нам за обеденный стол.

Если вы рассматриваете вариант проживания в принимающей семье в рамках изучения китайского языка, CLI's Программа погружения в культуру Гуйлиня Программа подбирает студентам тщательно отобранных местных семей и оказывает постоянную поддержку на протяжении всего вашего пребывания, от подготовки к приезду и ежедневных проверок до моментов, когда вам просто нужна помощь в переводе сложной ситуации.

Мы будем рады приветствовать вас в Гуйлине.

Две женщины стоят вместе на горной смотровой площадке во время заката, на заднем плане виднеются карстовые вершины.

Готовы попробовать пожить в китайской семье?

CLI's Программа погружения в Гуйлине Программа подберет вам проверенную местную принимающую семью и окажет поддержку с первого дня. Начните с бесплатного урока, чтобы узнать больше. CLIПодход работает.

11 FAQ

Что мне следует привезти в подарок принимающей китайской семье?

Небольшой подарок из вашей родной страны будет ожидаем и оценен по достоинству. Подойдут изысканные закуски, качественный чай или кофе, а также красиво упакованный сувенир, символизирующий ваш родной город. Избегайте наборов из четырех предметов (это число звучит как китайское слово, обозначающее смерть), часов (ассоциирующихся с похоронами), острых предметов и упаковки белого или черного цвета.

Какова повседневная жизнь в китайской принимающей семье?

Утро начинается рано, и завтрак и обед вы будете готовить сами. Ужин — главное событие, которое проводится совместно (с понедельника по четверг) и включает в себя несколько общих блюд с рисом, общение и налаживание отношений.

Как сказать по-китайски «Я наелся»?

Стандартная фраза — 我吃饱了 (wǒ chī bǎo le). Возможно, вам придётся произнести её несколько раз, поскольку инстинкт принимающей семьи подсказывает вам постоянно предлагать еду в знак заботы.

Какие культурные различия я могу заметить в китайской семье, где я проживаю?

Иногда студенты замечают различия в отношении личного пространства, прямые комментарии по поводу внешности, личные вопросы о возрасте или отношениях, разные методы стирки и использования ванной комнаты, а также предпочтения в отношении температуры и кондиционирования воздуха. За каждым из этих явлений стоит реальный культурный контекст, и понимание этого контекста значительно упрощает взаимодействие.

Нужно ли мне знать китайский язык, чтобы жить в принимающей семье?

Нет. Многие студенты начинают с очень слабого знания китайского языка и устанавливают прочные связи со своими принимающими семьями благодаря усилиям, энтузиазму и нескольким ключевым фразам. Функция перевода в WeChat помогает преодолеть коммуникационные барьеры, и CLI Координаторы всегда готовы помочь, когда вам потребуется поддержка.

Что, если члены моей принимающей семьи прокомментируют мою внешность?

В Китае распространены неформальные комментарии по поводу внешности, которые обычно выражают фамильярность и заботу. Большинство студентов быстро к этому привыкают, как только понимают их намерения. Если вы особенно чувствительны к подобным вещам, сообщите об этом. CLI Уведомить заранее. Мы учитываем это в процессе подбора членов семьи.