Что такое День защиты детей (儿童节) в Китае?


Изучайте китайский в Китае или Zoom и приобретите свободное владение китайским языком!
Присоединяйся CLI и учите китайский с вашей личной командой преподавателей китайского языка онлайн или лично в CLI Центр в Гуйлинь, Китай.
День защиты детей — широко отмечаемый праздник в Китае, но его значение и традиции не всегда хорошо понимаются.
В этой статье мы рассмотрим распространенные в Китае обычаи празднования Дня защиты детей и кратко обсудим его историю в более широком контексте. Китайские праздники.


Содержание
Что такое День защиты детей?
День защиты детей, или 儿童节 (értóng jié) на китайском языке, — это международный день, посвященный чествованию детей и защите их прав.
Дата варьируется в зависимости от страны. Хотя Организация Объединенных Наций отмечает Всемирный день защиты детей 20 ноября, многие страны, включая Китай, отмечают его 1 июня (см. Календарь китайских праздников на 2026 год.).
Истоки Дня защиты детей восходят к Соединенным Штатам 1857 года, когда Преподобный доктор Чарльз ЛеонардПастор Универсалистской церкви Искупителя в Челси, штат Массачусетс, посвятил церковную службу детям.
Международный статус праздника был присвоен ему в 1925 году, когда Всемирная конференция по защите прав детей в Женеве официально установила 1 июня как Международный день защиты детей.
История Дня защиты детей в Китае
День защиты детей был впервые официально учрежден в Китае после образования Китайской Народной Республики в 1949 году. Государственный совет объявил 1 июня выходным днем на полдня для всех начальных школ, а позже, в 1956 году, этот день был расширен до полного выходного дня.


От получения небольших подарков до участия в красочных школьных мероприятиях, дети по всей стране отмечают День защиты детей 1 июня, выражая свою признательность и участвуя в веселых мероприятиях.
Как сегодня в Китае отмечают День защиты детей?
День защиты детей отмечается для детей в возрасте до 14 лет. Для многих детей в Китае этот день — это возможность почувствовать себя счастливыми и любимыми, а по сути, это шанс укрепить семейные ценности и сплоченность (и он стоит в одном ряду с другими важными праздниками). Китайские праздники в течение всего года).
В этот день, когда у детей выходной от школы, они обычно проводят время со своими семьями, где им часто дарят небольшие подарки, и они вместе занимаются различными видами досуга. Иногда школы организуют специальные мероприятия, представления или экскурсии в честь этого события.
Многие предприятия предлагают скидки на еду, игрушки и билеты в кино, а некоторые общественные достопримечательности, зоопарки и парки предоставляют бесплатный вход для детей в День защиты детей, а также скидки для сопровождающих их родителей.
День для детей или очередной капиталистический праздник?
В Китае нет строгих традиций, связанных с Днем защиты детей, поэтому он в основном сводится к тому, что родители выражают свою любовь к детям подарками или водят их в ресторан (часто в заведение быстрого питания). Похожая практика дарения подарков наблюдается и во время таких праздников, как... Chinese New Year, включая традицию хунбао (красные конверты).
Однако многие бренды оценили маркетинговый потенциал этого праздника и использовали его для продажи дополнительных товаров по сниженным ценам, обычно выпуская специальную линейку товаров только ко Дню защиты детей.
За прошедшие годы несколько люксовых брендов, таких как Hermès, Burberry и Ralph Lauren, запустили кампании в WeChat, чтобы продвигать детскую одежду к этому празднику. Многие из этих брендов даже проводят мероприятия в своих местных магазинах, куда родители могут привести своих детей, чтобы те провели день, занимаясь такими видами деятельности, как рисование и живопись.
Другие бренды, такие как Dior, зашли так далеко, что пригласили юных звезд популярного реалити-шоу "Куда мы идем, папа?" (爸爸去哪儿; bàba qù nǎ'er) для участия в рекламных кампаниях детской коллекции в рамках рождественских праздников.
Сети ресторанов быстрого питания, такие как KFC, обычно также выпускают лимитированные серии игрушек для детских наборов в честь Дня защиты детей.


В честь этого дня родители часто водят своих детей в кафе или за игрушками.
Будущее Китая без детей
Семейные отношения играют неотъемлемую роль в китайской культуре и считаются основополагающей частью здорового общества (см. наш Руководство по составлению генеалогического древа Китая).
Однако День защиты детей в Китае косвенно проливает свет на проблему снижения рождаемости в стране. После достижения рекордно низкого уровня рождаемости в 2021 году население Китая продолжало сокращаться и в 2024 году, поскольку рождаемость оставалась ниже смертности.
После десятилетий строгого соблюдения политики одного ребенка китайское правительство в мае 2021 года объявило, что теперь супружеские пары могут иметь троих детейОчевидно, что китайское правительство прилагает все усилия, чтобы избежать экономических рисков, связанных с быстрым старением населения, но для многих пар высокая стоимость городской жизни и конкуренция... культура работы с высоким уровнем стресса Это вполне реальное препятствие для рождения даже одного ребенка.
Возможно, этот спад — всего лишь временная тенденция, а может быть, это новое культурное движение, которое будет только набирать обороты.


Несмотря на изменения в политике планирования семьи, Китай продолжает сталкиваться со снижением рождаемости и ростом численности стареющего населения.
Откройте для себя Китай с CLI!
Подумайте о том, чтобы приехать в Гуйлинь В июне этого года вы сможете лично познакомиться с празднованием Дня защиты детей. Независимо от того, стремитесь ли вы к быстрому прогрессу или к глубокому погружению в культуру, исследуйте мир. CLIАвтора Китайское погружение подход — и начать с Бесплатное пробное занятие сегодня.
Словарь, посвященный Дню защиты детей
| Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 六一国际儿童节 | liù yī guójì értóng jié | Children's day |
| 儿童 | értóng | children |
| 放假 | fàngjià | to be on holiday / have the day off |
| 活动 | huódòng | activities |
| 公园 | gōngyuán | park |
| 糖果 | tángguǒ | candy / sweets |
| 礼物 | lǐwù | gift |
| 欢乐 | huānlè | happy / joyful |
| 家长 | jiāzhǎng | parent / guardian |
| 溺爱 | nì'ài | to spoil |
| 推销 | tuīxiāo | sales |
| 资本主义 | zīběn zhǔyì | capitalism |
| 出生率 | chūshēnglǜ | birthrate |
| 独生子女政策 | dúshēngzǐ nǚ zhèngcè | one-child policy |
| 三孩政策 | sān hái zhèngcè | three-child policy |
- Обзор китайских праздников (Контекст, показывающий место Дня защиты детей в году)
- Календарь праздников Китая (2026) (ключевые даты и официальное расписание праздников)
- Традиции китайского Нового года (семейное время, подарки и культурный контекст)
- Хунбао (красные конверты) (Самая известная в Китае традиция дарения подарков)
- Китайское генеалогическое древо и термины родства (Как выражаются семейные отношения в китайском языке)


Таня получила степень бакалавра арабского и китайского языков в Университете Лидса, что позволило ей провести два года обучения на Тайване и в Египте в рамках своей ученой степени. В сферу ее интересов входят китайский традиционный театр, международное образование и программирование. Таня ежегодно ездит в Китай и свободно говорит по-китайски.













