中国餐桌礼仪:终极指南

您可能精通西方餐桌礼仪,但 中国餐桌礼仪 需要一套新的专业技能和知识。

请继续阅读,了解如何优雅而时尚地享用下一顿中餐!

练习中国餐桌礼仪将提升您的就餐体验,表现出对中国文化的尊重,并帮助您讨好主人。

中式餐桌礼仪:不同的就餐方式

你曾经被邀请去吃过传统中餐吗?如果有的话,你可能很熟悉那种拼命想找到正确吃法的感觉。

中国的餐桌礼仪需要一段时间才能适应,但学习它们是必要的,因为无论在中国还是在华侨中,用餐都是社会和工作生活中非常重要的一部分。

在中国礼仪方面,你还觉得进退维谷吗?别担心,亲爱的读者, CLI 将引导您了解中国餐桌礼仪的曲折道路,以便您可以做真正重要的事情:品尝一些美味的中国菜!

座位、饮茶时间、餐具礼仪——应有尽有,所以,泡一壶好绿茶,坐下来,准备好接受中国餐桌礼仪的启迪吧。

首先要做的事情

为了消除您对即将吃的任何饭菜的恐惧,我们需要在您的礼貌业力周期开始时就开始速成中国餐桌礼仪课程。

就座和点餐是礼仪的开始。

客厅

展现出色的中式餐桌礼仪应该在饭菜上桌前,也就是当您就座时就开始了。

在中国宴会(晚宴、宴会或正式餐宴)中,谁坐在哪里是表达尊重的主要方式之一。

主宾面向门而坐。在汉语中,这叫上座。 中国文字。贵宾的两边是其他贵宾。这样,贵宾在走向桌子时就可以看到其他客人。

主人通常会坐在贵宾的正对面,帮助上菜并确保晚宴上的交谈保持畅通。

传统中式宴会的座位安排体现了尊重,主宾面朝门,贵宾则坐在附近。

订购

中餐通常由大量菜肴组成。买单的人通常会点很多不同的菜肴(在西方人看来,有时是奢侈的),包括各种肉类、海鲜和蔬菜,以满足每个人的口味。

大部分菜品点完后,主人通常会要求客人每人点一道菜。点菜时,尽量不要重复点已经点过的菜。还要确保桌上的菜品数量不是奇数,因为奇数通常会带来厄运,因为点奇数通常是葬礼餐的专属。

Protip: 如果您掌握了某位客人喜欢的食物的内部信息,那么特意点这道菜可以成为赢得甜蜜加分的好方法。

典型的中餐包含各种菜肴,主人会确保均衡选择肉类、海鲜和蔬菜,以满足每个人的口味。

进餐时间

尊贵的上座已就座,客人们正在闲聊,你听见服务员从大厅走来,盘子碰撞的声音,示意食物即将送到——现在做什么呢?

女士优先(除您本人外的任何人)

与西方餐桌礼仪并无太大区别,在正式的中餐用餐期间要牢记的一条重要经验法则是“为邻座着想”。无论您是在舀米饭、倒饮料还是拿另一张餐巾纸,在取餐之前,都要养成检查周围的人是否也需要您要拿的物品的习惯。

在正式的中餐用餐时,一定要首先考虑餐桌上的女士和邻居,确保先为别人服务,然后再为自己服务。

筷子

好像使用筷子这个简单的动作还不够有挑战性,在你拿食物的时候还有几点使用筷子的礼仪需要遵守。

在中国,筷子(kuàizi)的使用十分普遍。学会正确使用筷子不仅能给主人留下好印象,还能避免挨饿。

需要记住的一件重要事情是,在吃完东西后休息时,你绝对不能把筷子竖直地插在盘子或碗里。这一禁令的原因有些模糊,但一种流行的理论认为,当筷子垂直地从碗里伸出时,它们就像香棒。由于在葬礼和祖先仪式上会焚香,所以以这种方式竖起筷子与死亡有关。

当您在晚宴上交谈开始升温时,请记住:筷子被视为手的延伸,尤其是手指——所以永远不要用筷子直接指着别人。与西方的情况一样,在中国,指指点点也是不礼貌的行为。

在中国,正确的筷子礼仪至关重要,包括切勿将筷子直直地插在碗里、避免用筷子指向他人。

餐具、碗和杯子

在本节中,我们将介绍您通常会在中餐馆里看到的每个菜肴和其他器具的功能。

  • 懒惰的苏珊: 在大多数(但不是全部)中餐馆中,餐桌中央都放着一个大转盘,所有菜肴都放在转盘上。通常需要用手将转盘顺时针转动。不过,有些餐馆的转盘是电动的,可以自动转动。有了转盘,就无需像西方国家用餐时那样在餐桌上传递菜肴。
  • 你的碗: 大多数人都是用碗吃饭。碗通常放在一个小碟子大小的盘子上。在大多数中餐馆和在家吃饭时,你的碗里会盛满米饭,然后你用筷子从面前的桌子上的各个盘子中夹出一些食物,放在碗里的米饭上,再用一小勺米饭一起吃。如果你参加的是一家高档餐厅,可能不会上米饭。这是因为米饭被认为是一种“填充物”,不上米饭意味着会有足够多的其他菜肴让你吃饱。在这种情况下,你可以直接从各个盘子中夹出食物,放进空碗里,随意享用。
  • 你的餐牌: 这种小碟状盘子可以放在碗下面或旁边,通常用来盛放剩菜(例如骨头、特别坚硬的肌腱等),但有些人也喜欢直接从盘子里吃。如果你在一家不是很高档的普通当地餐馆吃饭,你可能会看到这些剩菜被直接扔在桌面上,甚至扔在地板上。这种行为在高档餐厅是不可接受的,所以要注意其他客人的行为,然后效仿他们。
  • 您的酱汁盘: 您在餐桌上所看到的位置旁边的小碟子用于盛放酱油、醋、酱油、醋和辣椒的混合物,或者辣椒和酱油的混合物,即辣椒酱(làjiāojiàng)。
  • 您的陶瓷杯: 这款小瓷杯适合您 中国茶.
  • 你的小玻璃杯: 这个小透明玻璃杯可用于盛放啤酒、果汁、苏打水或任何其他(非茶)饮料。
  • 你的勺子: 勺子是自己用的。正如你所料,它通常在喝汤时派上用场。

传统上,中国宴会一般不使用公用汤匙或筷子。通常每个人都会用自己的筷子夹取放在转盘上的每道菜。

尽管如此,在高档餐厅聚会或特别注重健康的人群中使用公筷的情况正变得越来越普遍。

请记住,如果您注意到桌子上摆放的任何菜肴都配有公用的勺子或筷子,请务必不要使用自己的餐具来取食物,而应使用公用的餐具。

下午茶时间

无论是红茶还是普通的绿茶,您的中餐几乎不可避免地会在某个时候涉及茶。鉴于中国与茶的渊源可以追溯到远古时代,因此与之相关的一系列仪式有些复杂。

在下面的部分中,我们将详细说明需要记住的两个与茶有关的最重要的要点。

手指弓法

别人给你端来茶时,除了口头说“谢谢”外,另一种表示感谢的方式是用食指和中指轻轻敲击桌面两下。

这并不是说“停止倒水”,而是说“谢谢”。

这一传统的根源可以追溯到很久以前。

传说很久以前,有一位皇帝想体验一下宫廷生活之外的日常生活。为此,他穿上了便装,在保镖的护送下,悄悄进城。

漫步在古代中国熙熙攘攘的街道上,皇帝发现了一家茶馆。坐在简陋的茶馆里,享受着茶馆的氛围,皇帝一时兴起,决定打破几个世纪以来的传统,抛开当时大多数人习以为常的阶级等级制度,给自己的贴身侍卫倒上一杯茶。这位震惊的贴身侍卫想对这种角色转换表示感谢,但他又不想通过正式的朝拜来暴露皇帝的身份。面对这种两难境地,贴身侍卫想出了一个巧妙的创新,用手指做出鞠躬的动作。

从此手指弓就诞生了。

为邻居服务

为邻座倒茶是向中国同桌展示您对中国礼仪的了解的绝佳方式。与大多数与中国餐桌礼仪相关的事情一样,记住几条简单的规则很重要。

用右手握住茶壶把手,用左手轻轻按下茶壶盖。这既是对茶客的尊重,又能确保壶盖不会在倒水过程中掉落。

如果在为周围的人倒完一杯茶后,壶中的茶快用完了,请将壶盖稍微歪一下,以便让服务员知道您需要再加茶。

最后但同样重要的一点是,不要将锅盖完全打开,因为这被认为会带来厄运。

为邻座倒茶、确保茶壶盖子盖紧以及适当地发出加茶信号,都体现了良好的中国餐桌礼仪。

礼仪杂记

除了上面概述的各种要点外,在高档中餐厅用餐时还应牢记以下几点:

  • 在添加更多食物之前,先将碗中的食物(不包括米饭)吃完。
  • 如果有人正在从转盘上取食物,请不要转动转盘。这是晚宴,不是食物大战。转动时,请缓慢转动,以免撞倒任何东西。
  • 如果您是主人,请等到用餐结束时再上米饭,除非有人提前要求。这是因为米饭是餐桌上最便宜的食物,而且被认为很容易填饱肚子。
  • 不要公然从牙齿上摘东西。 使用牙签时,用另一只手捂住嘴。

在高档中餐馆时,应遵守适当的礼仪:吃完一碗再续菜、慢慢旋转转盘、最后上米饭,并小心地剔牙。

一切美好的事物必须走到尽头

如果您顺利地吃完了这顿饭,那么恭喜您,但议程上还有最后一项重要事项,即付账。

在中国,分摊账单(即“AA制”)很少见。通常,邀请人是付账的人。话虽如此,中国宴请宾客时,相互竞争和与主人竞争付账已成为一种习俗。因此,即使你知道会被拒绝,拿出钱包并努力付账仍然是一种礼貌。

如果你真的想付钱,但知道主人或其他客人不太可能同意,可以在食物上桌后偷偷溜走,趁没人注意的时候付钱。另一个选择是晚餐后付 KTV、饮料或甜点的钱。如果这些都不管用,至少说“下次我请客!下次我请客!”。

饮食是 中国文化 许多商业交易和友谊都是在一顿饭中建立起来的。这些技巧将帮助你度过第一顿饭,或者在你之后继续前进。 在中国旅行 并进一步深入了解中国文化。

要了解有关中国饮食习惯的更多信息,请查看我们的文章 桂林米粉 或者阅读我们的文章,深入了解中国辛辣食物的历史 辣椒.

告别晚宴是 CLI 沉浸式一对一课程 学生,让学生、老师和社区成员聚集在一起,用真挚的演讲和分享的回忆来庆祝每个学生旅程的结束。

欢迎!

如果你还想进一步探索,可以考虑安排参观 CLI!在 CLI 为您提供一次千载难逢的机会,让您沉浸在文化、语言和美食之中。我们将确保您在入住期间吃得饱饱的,茶杯里永远有茶。

我们期待您的光临桂林!

加入 CLI 在桂林 获得沉浸式的教育体验,您将探索中国文化、语言和美食,同时结交终生朋友。

中国餐桌礼仪词汇

HànzìpīnyīnEng­lish
宴会yànhuìformal meal; dinner party; banquet
上座shàngzuòseat of honor
càidish or dishes
服务员fúwùyuánwaiter or waitress
筷子kuàizichopsticks
辣椒酱làjiāojiànga spicy mixture of chilis, soy sauce, green onions, and assorted other ingredients
红茶hóngcháblack tea, known as "red tea" in a number of Asian countries
绿茶lǜchágreen tea
谢谢xièxièthank you
AA制AA zhìsplitting the bill; going Dutch
下次我请客!xià cì wǒ qǐngkè!Next time it's on me, I'll get the bill next time!
30 分钟免费试听课

30 分钟免费试听课

30 分钟免费试听课

继续探索

在中国学习中文
在中国学习中文 并加入 CLI 社区!
总部位于风景秀丽的中国桂林, CLI 是中国语言和文化研究的领先中心。