中国学习和教育的谚语和习语
谚语和习语是汉语的组成部分。 历代相传,这些简洁的谚语往往旨在传授继承的智慧、历史故事,甚至道德见解。 中国关于学习的谚语也许是其中最深刻的。
继续阅读,了解关于学习和教育世界的 12 条伟大的中国谚语。
中国桂林的孩子们在背后的二手市场阅读书籍 七星公园.
目录
中国关于学习的谚语
了解中国文化对学习的巨大价值的最好方法之一是探索与教育相关的谚语。
这些简洁的陈述也可以作为中国学习者在学习普通话的过程中的灵感来源。加油!
汉字 | Pinyin | English |
---|---|---|
授人以鱼不如授人以渔 | shòu rén yǐ yú bùrú shòu rén yǐ yú | Give a man a fish and you feed him for one day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime. |
学如登山 | xué rú dēng shān | Studying is like climbing a mountain. |
念念不忘 | niànniàn-bùwàng | Study hard and don’t forget. |
三人行,必有我师 | sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī | In a group of three people, there will always be one person I can learn from. |
师傅领进门,修行在个人 | shīfù lǐng jìnmén, xiūxíng zài gèrén | Teachers open the door; you enter by yourself. |
活到老,学到老 | huó dào lǎo, xué dào lǎo | Live until you're old, study until you're old. |
严师出高徒 | yánshī chū gāotú | Strict teachers produce brilliant students. |
读万卷书不如行万里路 | dú wàn juǎn shū bùrú xíng wàn lǐ lù | Reading ten thousand books is not as good as walking a thousand miles. |
学无止境 | xué wú zhǐ jìng | Learning is limitless. |
学然后知不足 | xué ránhòu zhī bùzú | To learn is to encounter one’s own ignorance. |
教学相长 | jiàoxué-xiāngzhǎng | When you teach someone, both teacher and student benefit. |
温故而知新 | wēngù’érzhīxīn | Studying the past helps to understand the present. |
下载以上 PDF格式的表格 或者你可以查看它 在Google表格中.
以下是对上述各项的更详细说明 中国关于学习的谚语:
递人以鱼不如递人以渔
- 拼音: 受人一yú bùrú 受人一yú
- 英语: 给一个人一条鱼,你喂他一天。 教一个人钓鱼,你养活他一辈子。
- 说明: 这个古老的见解很容易翻译成中文和英文,它强调教给某人技能,而不是简单地为他们获得奖励,是帮助他们获得终身成功的最佳方式。
学如山
- 拼音: 雪如当山
- 英语: 学习就像爬山。
- 说明: 用这句鼓舞人心的格言鼓励你的中国朋友继续努力。 请记住,虽然前面的道路可能像山路一样陡峭,但从顶部看到的景色肯定是值得的!
念念不忘
- 拼音: 念念不忘
- 英语: 努力学习,不要忘记。
- 说明: 这句谚语类似于英语谚语“有志者事竟成”。 它鼓励接受者继续思考问题,而不是因为忽视学习而很快忘记学到的东西。
三人行,必有我师
- 拼音: 三人行、比有无事
- 英语: 在三个人的团队中,总会有一个我可以学习的人。
- 说明: 孔子在他的生活和工作中对学习有很多睿智的论述。 作为最有名的名言之一 儒家论语,这个积极的轶事提醒我们在与他人互动和向他人学习时要保持开放的心态。 每个人(或至少与您“同行”的两个人中的一个)都有一些独特的东西可以教给您。
师傅领进门,修行在一个人
- 拼音: 十福 lǐng jìnmen, xiūxíng zài gèrén
- 英语: 老师开门; 你自己进入。
- 说明: 记住在这句谚语的帮助下对自己的学习负责,这表明教育是教师和学生共同承担的责任。 请注意,修行 (xiū xíng) 的意思是致力于完善一门手艺或修行。
活到老,学习老
- 拼音: huo dào lǎo, xué dào lǎo
- 英语: 活到老,学到老。
- 拼音: 活到老学到老! 这句迷人的谚语提醒我们,学习新事物永远不会太老。
严师出高徒
- 拼音: 燕氏初高图
- 英语: 严格的教师培养出优秀的学生。
- 说明: 如果您曾经是一名教育家或有一位非常严厉的老师,您可能会同意或不同意这种观点。 无论哪种方式,这句谚语都说明了中国传统观念,即严厉的爱和严谨是教育学生和儿童的最有效方法。
读万卷书不如行万里路
- 拼音: dú wàn juǎn shū bùrú xíng wàn lǐ lù
- 英语: 读一万本书不如走一千里。
- 说明: 对于所有有严重旅行癖的冒险家,下次当您的朋友或家人告诉您宁愿在户外探索时呆在室内学习时,请务必引用这句谚语。 这种哲学证实了这样一种观点,即生活经验实际上可能比纯粹的概念知识更重要。
学无止境
- 拼音: 血雾之境
- 英语: 学习无止境。
- 说明: 这句谚语的字面意思是“学习无国界”,它讲述了等待您的无限知识世界。 生活中,总有新的东西要学习——我们认为这句话在学习汉语时尤其正确!
学与知不足
- 拼音: 血染之不祖
- 英语: 学习就是面对自己的无知。
- 说明: 引自儒家经典 礼记, 学然后知不足 (xué ránhòu zhī bùzú) 是记住谦虚的重要谚语,字面意思是“学习,然后了解自己的不足”。 在原文中,这句话的后面是并列从句教然后知困(jiāo ránhòu zhī kùn),意思是“教,然后知难”。
教学相长
- 拼音: jiàoxue-xiāngzhǎng
- 英语: 当您教某人时,老师和学生都会受益。
- 说明: 这句谚语是一个有用的提醒,即教学是继续学习的好方法。 正如熟悉的理论所说,教人是学习和保留新信息的有用方法。
温故而知新
- 拼音: wēngù'érzhīxīn
- 英语: 研究过去有助于了解现在。
- 说明: 另一个成语直接来源于 儒家论语,这句谚语提倡考虑过去的重要性,以便将教训应用于现在和未来。
一幅描绘 20 世纪初中国传统学校的图画。
中国教育简史
作为世界上最古老的文明之一,中国长期以来非常重视教育(jiàoyù;教育)。 历史学家将中国制度化教育的开始日期定为公元前 16 世纪。
四书五经
当时,教育教学法植根于 儒孔子(kǒngzǐ;孔子)创立的道德思想和学派。
喜欢 孝顺、等级制度和道德美德,教育在中国更广泛的价值体系中的重要作用是按照儒家思想塑造的。 在谈到实践或学习作为建设有效社会的重要框架的重要性时,孔子曾说过:“天性相通。 通过实践,男人变得越来越远。”
孔子(公元前 551-前 479 年),中国历史上举足轻重的学者,与他的学生一起上课。
在儒家教育初期 春秋 和 战国 时期(公元前 770-221 年),学校教育被保留为精英的特权,并且建立了学院来教育贵族的孩子。
儒家课程——由他的弟子巩固——是基于 哲学家的创始文本又称四书五经(四书五经四书Wǔjīng)。 这一时期出现的儒家学说为中国的教育教学法创造了一个持久的结构。
四书 (四书 sìshū)
- 很棒的学习 (大学 dà xué)
- 中庸之道 (中庸 zhōng yōng)
- 儒家论语 (论语 lún yǔ)
- 孟子作品 (孟子mèng zǐ)
孟子著作与大学
五经 (五经 wǔjīng)
- 诗书 (诗经 shī jīng),又名 诗经 or 颂歌之书
- 文件簿 (书经 shū jīng) 又名 历史经典
- 礼记 (礼记 lǐ jì)
- 周易 (易经 yì jīg)
- 春秋志 (春秋春秋)
五经全集
在随后的朝代中,随着儒家教育继续扎根,官学和职业学院在全国各地如雨后春笋般涌现。 同时,私立学校也培养学生 佛教, 道教和其他思想流派由学者建立,通常由属于当地精英的学者赞助。
公务员考试
建国期间首次 隋 (公元581-618年),公务员考试,也称为科举,迅速成为中国教育体系和劳动力的支柱。
在为期多天的严格考试中对学生进行儒家学说的测试,该考试为任何男性提供了进入官僚政府职位的机会。 在许多方面,这种集中考试象征着一种在全国范围内扎根的社会流动倾向。
隋朝(公元 581-618 年)正式建立的公务员考试是中国帝制的一个高度创新的特征,它通过功绩而不是出身或家族来促进成就。
然而,虽然考试理论上为所有考生提供了平等的机会,但个人通常被限制在他们继承的社会阶层中。 尽管有创新,农民仍然不太可能成为高官。
在之后的 鸦片战争——在考试最初实施近 1,300 年之后——地方官员和知识分子建议对中国的整个教育体系进行重构。 科举考试正式废止 清朝 在 20 世纪初。 因此,日本和西方引入的新教育模式开始了。
当今中国的教育
教育仍然是当代中国社会的基石。 国立公立学校、国际私立学校以及介于两者之间的各种模式在全国范围内都在运营。
1986年,随着中国改革开放(gǎigé kāifàng;改革开放),一系列经济改革 邓小平发起的 1978 年),中国政府通过了 九年义务教育法,认为所有儿童都必须接受九年的基础正规教育。
中国教育部估计,全国 99% 的青年接受了 96 年的基础教育。 此外,它估计超过 XNUMX% 的中国成年人口识字,考虑到它在结束时面临挑战的起点,这是一个惊人的成就。 毛泽东时代.
1980年代中国中学生
生活中的一天
中国儿童的典型上学日从早上 7:00 左右开始,到深夜结束。 学生的课表上有很多普通科目,如英语、中文、数学、科学、历史和地理。 中国学生每天也有休息时间参加体育锻炼和课外俱乐部。
在周末和晚上,大多数学生还参加补习班(bǔxíbān;培训学校)课程,以加强他们的学术技能,并更好地为他们被顶尖大学录取做好准备。
如果你曾经和中国朋友聊过他们的学校经历或 在中国教英语,你无疑听说过 高考 (gāokǎo;字面意思是“高考”),大学入学所需的国考,被认为是每个中国学生K-12教育的顶峰。
就社会意义而言,让人想起科举考试, 咕咕 对许多年轻人来说,它通常被视为最重要的成年礼,它决定了他们的学校课程,并在许多方面决定了他们的未来。
准备中国高考(gāokǎo)的学生。
在中国学习,在海外学习
迄今为止,中国是继美国和英国之后的第三大国际学生留学目的地。 就中国出境留学实力而言,中国学生占海外大学国际学生的最大比例。
提高教育质量和为所有公民提供普及教育仍然是中国发展计划的重点。
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
学习 | xuéxí | study |
学生 | xuéshēng | student |
学校 | xuéxiào | school |
小学 | xiǎoxué | primary school |
中学 | zhōngxué | middle school |
高级中学 | gāojí zhōngxué | high school |
大学 | dàxué | university |
学费 | xuéfèi | tuition |
学院 | xuéyuàn | (academic) department |
商学院 | shāngxuéyuàn | business school |
学期 | xuéqī | semester |
学会 | xuéhuì | to master (information or knowledge) |
学界 | xuéjiè | academia |
学历 | xuélì | educational background |
学霸 | xuébà | straight-A student |
文学 | wénxué | literature |
科学 | kēxué | science |
心理学 | xīnlǐxué | psychology |
地理学 | dìlǐxué | geography |
化学 | huàxué | chemistry |
数学 | shùxué | mathematics |
经济学 | jīngjìxué | (the study of) economics |
在浏览上述谚语和词汇表时,您可能会注意到有几个单词和短语包含“学”(xué; to study). 为一体的 100个最常见的汉字, 学 (xué) 被广泛使用,意思也很直接。 这也是最先出现的词之一 中文学生 学习。
学 (xué) 主要用于表示“研究”作为名词(例如,研究领域)或动词(研究),也可以表示“-ology”或“研究”(例如,生物学生物学 shēngwùxué 或哲学哲学zhéxué)。
与习 (xí; 实践或习惯) 配对,学习 (xuéxí) 成为最常见的字符组合之一,简单地翻译成英语为“学习”。
旅程还在继续!
我们邀请您查看 CLI's 中国成语简介 和我们的文章 中国关于家庭的谚语. 最后但并非最不重要的一点,我们欢迎您 在中国学中文 - CLI 作为你的向导。
Anias 在中国和台湾生活、学习和工作了 7 年多。在此期间,她对中国文化和当代中国社会有了深入的了解。Anias 拥有巴德学院东亚研究和中文学士学位。她目前居住在台湾,能说一口流利的中文。