没有肉,没问题:如何在中国以素食者的身份生存
知道要寻找什么以及如何点餐作为 在中国吃素 是享受愉快顺畅的旅行体验的关键。请继续阅读 CLI的素食指南,专为您的盛宴乐趣而设计!
目录
我能在中国吃素吗?
在中国坚持素食可能是具有挑战性的,也可能是直截了当的,这取决于您的期望。 幸运的是,蔬菜 (蔬菜 shūcài)、谷物 (gǔwù) 和豆类 (豆子 dòuzi) 是中国菜的主食,因此作为素食者在中国生存当然是可能的。
在许多中国家庭中,餐桌上摆满了丰富而美味的非肉类菜肴,从炒苦瓜到烤箱烤豆腐。 对素食者来说幸运的是,通常不需要走远就能找到肉不是主要成分的美味食物。
注意:中餐厅员工可能对“素食”有自己的定义
尽管素食主义者的美食盛行,但中国素食者面临的一个共同困难是对“素食”的含义存在不同的看法。 中国厨师、服务员和普通民众通常会将一道菜称为素食,即使它包含一些肉类成分。
例如,即使使用牛肉调味酱汁,您的服务员也可能坚持认为豆腐菜是素食的。 同样,您朋友的阿姨可能会称她的南瓜汤为素食主义者,即使肉汤是用猪骨炖的。
为了在中国成功地吃无肉饮食,重要的是首先检查围绕素食主义的背景和习俗。
也就是说,如果您对学习如何向房东传达您的饮食偏好更感兴趣,您可以直接跳转到我们方便的列表 素食者必备的汉语词汇和短语.
中国有多少素食者?
素食主义在中国并没有得到广泛的实践。 估计大约 人口4% 经常遵循无肉饮食。 我们很快就会发现,绝大多数中国素食者出于宗教原因选择这样做。
为了健康、环境或动物权利的目的而无肉,对现代中国的许多普通人 (lǎobǎixìng) 来说仍然是一个有点新的概念。
肉是身份的象征
纵观中国的王朝历史,被排除在贵族阶层之外的普通家庭往往长期不吃肉或动物制品。
如果无法获得肉类,典型农民的饮食将包括蔬菜和谷物。 牲畜饲养成本高昂,因此肉类通常只在节日和特殊场合食用。
在 共产主义时代, 饥荒和国家批准的食品配给意味着在 XNUMX 世纪的大部分时间里,肉类对许多家庭来说仍然是一种新鲜事物。 因此,肉类最多每月消费一两次,有时每年只消费一次,在 中国春节.
随着 1980 年代新市场改革的实施,国家经济蓬勃发展,制造业得到发展,肉类生产也迅速扩大。 如今,中国消费者购买了世界上 28% 的肉类和一半的猪肉,通常可以轻松获得各种家禽、鱼类、猪肉和牛肉,这些曾经被认为是一种奢侈的食材,被昵称为“百万富翁的肉设立的区域办事处外,我们在美国也开设了办事处,以便我们为当地客户提供更多的支持。“
中国集体过去某些时期的肉类稀缺可能导致当今中国许多人对素食主义普遍存在不情愿的态度。
中国素食的历史与文化
为了进一步了解现代中国人的饮食偏好,中国素食主义的历史和文化值得进一步探索。
从寺庙厨房的火中
素食主义在中国的历史起源仍然相当神秘。 最早的饮食参考之一可以在简短的西汉(公元前 202-208 年)的法庭记录中找到,其中记载豆腐是由中国人发明的。 道教 当时的皇帝。
另一个早期的参考资料可以在齐民要术(Qí Mín Yào Shuù;“人民福利的基本技巧”)中找到,这是北魏(公元 533-544 年)一位官员撰写的史诗般的农业文献目录) 其中列出了几种流行的素食食谱。
由于中国在历史上是 佛教 和道教,人们普遍认为这两种宗教都基于慈悲与和谐的原则,影响了该国最早的素食趋势。
寻找最近的寺庙
大多数规模较大的中国寺庙 (寺庙 sìmiào) 传统上都设有素食或纯素食厨房,用于喂养常驻僧侣。 这些寺庙厨房很可能是中国最早的一些严格无肉餐馆。
事实上,今天全国许多寺庙也兼作素食甚至素食餐厅,向公众开放用餐。 如果您不确定在哪里可以找到可靠的素食食物,请考虑前往当地的佛教寺庙享用下一餐。
有趣的是,许多通常食用肉类的中国人选择在某些日期避免食用动物产品,包括每个月的第一天和第十五天。 农历月,以及农历新年这一根植于中国佛教及相关习俗的习俗 民间信仰.
现代无肉革命
尽管中国完全素食者的数量相对较少,但有证据表明,人们对肉类的态度可能正在慢慢转变。
据估计,790 年中国对植物性仿肉制品的需求约为 2018 亿美元,预计每年至少增长 20%。 好食品研究所的研究. 在香港,大约四分之一的人报告说他们遵循 弹性饮食.
2016年,中国政府宣布 计划减少肉类消费 在未来 50 年内减少 XNUMX%,以减少国家的碳足迹并对抗肥胖和糖尿病的增长速度。
为了满足越来越注重健康和环保的一代人的需求,无肉和有机食品在中国国际化城市中心的餐馆中变得越来越明显。
每年都有越来越多的素食和饮食友好型餐厅开业,甚至中国一线城市的一些快餐连锁店也在菜单中加入了仿肉汉堡和金块。
在Instagram上查看此帖子
素食者的普通话
无论您在中国的哪个地方,如果您了解一些针对素食者的中文术语和短语,您都一定会获得更顺畅的体验。
基本术语
让我们从复习以下基本的中国食物相关词汇开始:
Hànzì | Pīnyīn | Definition | |
---|---|---|---|
肉 | ròu | meat | |
牛肉 | niúròu | beef | |
鸡肉 | jīròu | chicken | |
猪肉 | zhūròu | pork | |
鱼 | yú | fish | |
鸡蛋 | jīdàn | egg | |
牛奶 | niúnǎi | milk | |
味精 | wèijīng | MSG | |
鸡精 | jījīng | chicken powder | |
蚝油 | háoyóu | oyster sauce | |
猪油 | zhūyóu | pork oil | |
肉末 | ròumò | minced meat | |
高汤 | gāotāng | meat/bone broth | |
蜂蜜 | fēngmì | honey | |
蔬菜 | shūcài | vegetables | |
豆子 | dòuzi | beans | |
豆腐 | dòufu | tofu | |
水果 | shuǐguǒ | fruit | |
菜油 | càiyóu | vegetable oil | |
花生油 | huāshēngyóu | peanut oil |
常见的素食菜肴
准备好必需品后,请记住以下熟悉的素食菜肴清单,以便在餐厅用餐时注意:
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
地三鲜 | dìsānxiān | stir-fried eggplant, sweet peppers and potato |
凉拌黄瓜 | liángbàn huángguā | cold tossed cucumbers |
拔丝红薯 | básī hóngshǔ | candied sweet potatoes |
香菇青菜 | xiānggū qīngcài | braised bok choy and mushrooms |
苦瓜炒鸡蛋 | kǔguā chǎo jīdàn | fried egg and bitter melon |
青椒土豆丝 | qīngjiāo tǔdòu sī | fried shredded green pepper and potato |
白灼西兰花 | báizhuóxī lánhuā | fried broccoli |
西红柿炒蛋 | xīhóngshì chǎodàn | fried egg and tomato |
葱油饼 | cōngyóubǐng | scallion pancakes |
蒜泥菠菜 | suànní bōcài | fried spinach with garlic |
有用的短语
请记住,由于中国素食主义的概念可能与您自己的不同,因此最好与侍应生和厨师保持一致,以确保您的食物订单中不会使用动物产品。 在中国订购或购买食物时,请尝试以下短语:
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
我是吃素的。 | Wǒ shì chīsù de. | I am a vegetarian. |
我是素食主义者。 | Wǒ shì sùshízhǔyìzhě. | I am a vegetarian. |
我是纯素主义者。 | Wǒ shì chúnsùzhǔyìzhě. | I am a vegan. |
我吃斋。 | Wǒ chīzhāi. | I am a vegan; (many Chinese won’t know exactly what the term means; includes no garlic or onions) |
我吃。。。 | Wǒ chī... | I eat... |
我不吃。。。 | Wǒ bù chī... | I don't eat... |
我什么肉都不吃。 | Wǒ shénme ròu dōu bù chī. | I do not eat any meat. |
我什么荤的都不吃。 | Wǒ shénme hūn de dōu bù chī. | I do not eat any animal products. |
请用白开水煮汤。 | Qǐng yòng báikāishuǐ zhǔ tāng. | Please use water as the soup’s broth. |
不要加。。。 | Bù yào jiā... | Do not add... |
我不要。。。 | Wǒ bù yào... | I don't want... |
我觉得这样很好吃。 | Wǒ juédé zhèyàng hěn hǎochī. | I think it’s delicious like this. |
我是吃素的 (Wǒ shì chīsù de; 我是素食主义者)
请注意,短语我是吃素的(Wǒ shì chīsù de;我是素食主义者)可能是上述列表中最重要的一个。 不熟悉素(sù;蔬菜的一个很少使用的词)这个词的有进取心的汉语初学者可能会被诱惑使用看似更直接的短语我不吃肉(Wǒ bù chī ròu;我不吃肉)反而。 然而,这种策略可能适得其反。
仅仅说你不吃肉可能是无效的,因为肉的中文词肉 (ròu) 经常被用来表示“猪肉”而不是一般的肉。 这可能是因为猪肉是中国最常食用的肉类。 通常当菜中有肉时,它往往是猪肉。
当你说你在中国不吃肉(ròu)时,你的听众可能会假设你只是不吃猪肉,但其他肉类,如牛肉和鸡肉,都可以。 这种解释在听众的文化背景下是有意义的,因为中国有一个小而可见的 穆斯林少数民族,其中大部分人不吃猪肉。
因此,如果您是素食主义者,请务必在旅行前加倍努力并学习“我是吃素的”(Wǒ shì chīsù de;我是素食主义者)这句话。 你的胃会感谢你的!
更多素食资源
幸运的是,有很多有用的工具可以帮助您在国外成为素食者。 查看 快乐牛网 获取中国和世界各地素食餐厅的数据库。 这 素食护照 也是一个有用的应用程序,用于向全球(包括中国)的服务员解释素食主义。
在中国、德国、意大利、韩国和美国的 CLI 中心,我们欢迎素食者、纯素食者和其他饮食偏好的人 学中文 和 体验中国 和我们在桂林。 我们的家常午餐总是包括多种素食选择,我们的团队随时可以推荐素食餐厅和菜肴,并在您的计划中提供语言提示。
事实上, CLI自己的联合创始人 布拉德福德炸 在桂林以素食主义者的身份生活了十多年,并帮助指导来自世界各地的学生进行无肉旅行。
成为素食者是一个终身学习的过程。 随着每一个新 国家 无论您去哪里或去哪里就餐,在您坚持吃无肉食物的过程中,都会有新的挑战和回报等着您。代表 CLI我们祝福您在中国的素食之路上身体健康、幸福快乐!
Anias 在中国和台湾生活、学习和工作了 7 年多。在此期间,她对中国文化和当代中国社会有了深入的了解。Anias 拥有巴德学院东亚研究和中文学士学位。她目前居住在台湾,能说一口流利的中文。