Comment parle-t-on de la météo en chinois ?
Apprendre le chinois en Chine ou Zoom et apprenez à parler couramment le chinois !
Se joindre CLI et apprenez le chinois avec votre équipe personnelle de professeurs de mandarin en ligne ou en personne au CLI Centrer dans Guilin, Chine.
La météo a le pouvoir d'avoir un impact sur presque tous les aspects de la vie quotidienne et les expériences partagées avec divers événements météorologiques sont des sujets de conversation courants. Lisez cet article pour découvrir tout le vocabulaire et la grammaire dont vous avez besoin pour parler de la météo en chinois, peu importe où vous vivez en Chine (ou dans le monde).
Table des matières
Comment parler de la météo en chinois, beau temps mauvais temps
La météo, connue sous le nom de 天气 (tiānqì) en chinois, est un sujet de discussion populaire. Dans cet article, nous allons explorer certains des termes les plus élémentaires liés à la météo, et apprendre un vocabulaire plus avancé qui peut être utilisé pour parler des événements météorologiques quotidiens et extrêmes avec plus de détails et de précision.
Une bonne chose à propos de la météo, c'est qu'il y a toujours quelque chose à dire. Que ce soit au printemps (春天 chūntiān), en été (夏天 xiàtiān), en automne (秋天 qiūtiān) ou en hiver (冬天 dōngtiān), il se passe toujours quelque chose à l'extérieur.
Phrases de base pour parler de la météo en chinois
Avant de plonger et de commencer à explorer un vocabulaire spécifique pour différents types de météo, apprenons d'abord quelques phrases de base pour parler de la météo en chinois.
Tout d'abord, si vous préférez demander à quelqu'un comment est la météo au lieu de vérifier vous-même le bulletin météo (天气预报 tiānqì yùbào), utilisez la phrase suivante :
?
Jīntiān tiānqì zěnme yàng ?
Quel temps fait-il aujourd'hui?
Si on vous pose cette question et que vous ne voulez pas entrer dans les détails en décrivant les conditions météorologiques réelles, il est parfaitement acceptable de répondre par l'une des phrases plus générales suivantes :
今天 天气 很好.
Jīntiān tiānqì hěn hǎo.
Il fait beau aujourd'hui.
今天 天气 不错.
Jīntiān tiānqì bùcuò.
Il fait vraiment beau aujourd'hui.
今天 天气 不好.
Jīntiān tiānqì bùhǎo.
Le temps est mauvais aujourd'hui.
La température (温度 wēndù) est un autre sujet général important qui est toujours d'actualité lorsqu'on discute de la météo.
Pour poser des questions sur la température, utilisez la phrase suivante :
今天 多少 度?
Jīntiān duōshǎo dù ?
Quelle est la température aujourd'hui ?
S'il fait environ 20 degrés aujourd'hui, vous pouvez simplement répondre :
20度左右。
Jīntian 20 dù zuǒyòu.
Il fait environ 20 degrés aujourd'hui.
Celsius ou Fahrenheit ?
Il est important de noter qu'en Chine, les gens se réfèrent presque toujours à la température en degrés Celsius (摄氏度 Shèshìdù) plutôt qu'en degrés Fahrenheit (华氏度 Huáshìdù). Par conséquent, lorsque quelqu'un répond à votre question sur la température en chinois, il fait presque certainement référence à la température en degrés Celsius.
Assurez-vous de savoir comment convertir en degrés Fahrenheit pour éviter d'être trop ou pas habillé.
Étant donné que 0 degré Celsius équivaut à 32 degrés Fahrenheit, si vous habitez dans le nord, vous aurez souvent besoin de parler de températures inférieures à zéro sur l'échelle Celsius. Pour ce faire, déposez simplement la phrase 零下 (língxià), qui peut être traduite directement par « en dessous de zéro ».
Par exemple, s'il fait -10 degrés Celsius (ce qui équivaut à 14 degrés Fahrenheit), vous pouvez dire qu'il fait 零下10度 (língxià 10 dù; 10 degrés en dessous de zéro).
Parler de la météo quotidienne en chinois
Si vous souhaitez entrer plus en détail sur le temps qu'il fait exactement à l'extérieur, vous aurez besoin de connaître le vocabulaire de base lié à la météo que nous avons décrit dans les sections ci-dessous.
Du plaisir au soleil
Qui n'aime pas l'été ? C'est la saison préférée de la plupart des gens, en grande partie à cause du temps chaud et ensoleillé.
Si vous avez du mal à parler à vos amis parlant chinois du temps incroyable que vous avez connu lors de vos dernières vacances à la plage tropicale, la liste de mots et de phrases suivante devrait être exactement ce dont vous avez besoin.
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
太阳 | tàiyáng | sun |
晴朗 | qínglǎng | sunny; fine (weather) |
今天天气晴朗。 | Jīntiān tiānqì qínglǎng. | The weather today is fine/sunny. |
蓝天白云 | lántiān báiyún | "blue skies and white clouds;" used to refer to nice weather |
太阳很晒 | tàiyáng hěn shài | the sun is (uncomfortably) strong/bright |
太阳很大 | tàiyáng hěn dà | the sun is really strong/bright (literally "the sun is really big") |
晒太阳 | shài tàiyáng | to sun oneself; get some sun |
晒黑了 | shàihēi | to sunbathe; to tan |
晒伤 | shàishāng | to get sunburnt |
热 | rè | hot |
暖和 | nuǎnhuo | warm |
Lors de vos discussions sur le temps ensoleillé, gardez à l'esprit que contrairement à l'Occident, essayer délibérément de bronzer en Chine n'est pas une activité courante. En fait, avoir une peau blanche et non bronzée est vu comme idéal, surtout pour les femmes.
Alors que la crème solaire (防晒霜 fángshàishuāng) devient de plus en plus populaire en Chine, il est encore très courant de voir des gens porter des parapluies pour se protéger du soleil d'été.
Si vous habitez dans le sud de la Chine, il y a de fortes chances que vous ayez également connu un autre aspect peu amusant de la météo estivale : l'humidité. En chinois, si vous voulez dire qu'il fait humide dehors, vous pouvez utiliser le mot 潮湿 (cháoshī ; moite, humide).
Par exemple :
今天 很 潮湿.
Jīntiān hěn cháoshi.
C'est vraiment humide aujourd'hui.
Si, par contre, vous vivez dans un désert ou simplement dans un endroit où l'air est plus sec, vous pouvez utiliser le mot 干燥 (gānzào ; sec, aride).
Par exemple :
北方 的 空气 很 干燥.
Běifāng de kōngqì hěn gānzào.
L'air est assez sec dans le nord.
Pluie pluie vas-t'en
Bien sûr, il ne peut pas être ensoleillé tout le temps. Les mots et expressions suivants sont utiles pour parler de la météo les jours de pluie :
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
雨 | yǔ | rain |
下雨 | xiàyǔ | to rain |
雷雨 | léiyǔ | thunderstorm |
打雷 | dǎléi | to rumble with thunder |
雷声 | léishēng | thunderclap |
闪电 | shǎndiàn | lightening |
暴雨 | bàoyǔ | torrential rain; rainstorm |
毛毛雨 | máomaoyǔ | drizzle |
雾 | wù | fog; mist |
多云 | duōyún | cloudy |
阴天 | yīntiān | overcast |
一滩水 | yī tān shuǐ | a puddle |
滑 | huá | slippery |
Des merveilles d'hiver
Dans le sud de la Chine, il y a encore beaucoup de gens qui n'ont jamais vu de neige. Cependant, si vous habitez dans une ville du nord de la Chine comme Harbin, siège du célèbre festival de glace en Chine, la neige est probablement hebdomadaire, voire quotidienne, pendant une grande partie de l'année. S'il ne neige pas, il y a encore généralement beaucoup de temps froid et glacial à discuter.
Consultez le tableau ci-dessous pour un vocabulaire chinois clé utilisé pour décrire la météo hivernale.
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
雪 | xuě | snow |
下雪 | xiàxuě | to snow |
雪堆 | xuěduī | snow drift; snow bank |
冰雹 | bīngbáo | hail |
冰 | bīng | ice |
结冰 | jiébīng | to freeze |
融化 | rónghuà | to thaw |
解冻 | jiědòng | to thaw |
冰溜 | bīngliù | icicle |
冷 | lěng | cold; chilly |
寒冷 | hánlěng | cold; frigid |
风 | fēng | wind |
刮风 | guāfēng | to be windy |
Parler d'événements météorologiques extrêmes en chinois
Bien qu'ils soient heureusement beaucoup moins fréquents que les autres événements météorologiques évoqués ci-dessus, il est également important de savoir comment parler des événements météorologiques extrêmes en chinois.
Le vocabulaire utile pour parler des événements météorologiques extrêmes est répertorié dans le tableau ci-dessous.
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
风暴 | fēngbào | windstorm; storm |
雷雨 | léiyǔ | thunderstorm |
暴风雪 | bàofēngxuě | blizzard; snowstorm |
雹暴 | báobào | hailstorm |
旱灾 | hànzāi | drought |
水灾 | shuǐzāi | flood |
洪水 | hóngshuǐ | floodwaters; flood |
台风 | táifēng | typhoon |
飓风 | jùfēng | hurricane |
龙卷风 | lóngjuǎnfēng | tornado |
沙暴 | shābào | sandstorm |
Fait intéressant, les ouragans (飓风 jùfēng) et les typhons (台风 táifēng) sont en fait les la même chose. Un terme plus général pour les deux termes est « cyclone tropical ».
Lorsque ces tempêtes se produisent dans l'océan Pacifique occidental ou dans l'océan Indien nord, elles sont alors appelées «typhons». La Chine étant située dans la région du Pacifique occidental, les Chinois appellent leurs cyclones tropicaux des «typhons». Ces tempêtes sont fréquentes dans le sud de la Chine.
Une note sur les tempêtes de sable (chinoises)
Si vous ne vivez pas dans un désert, vous n'êtes peut-être pas habitué à considérer les tempêtes de sable comme une condition météorologique possible. Vous ne pouvez pas non plus associer les tempêtes de sable à la Chine.
Les tempêtes de sable sont cependant considérées comme un événement météorologique, et elles sont en fait relativement courantes en Chine, notamment À Pékin. Ainsi, le mot 沙暴 (shābào ; tempête de sable) devrait être inclus dans la liste de vocabulaire chinois de tout observateur météo.
Parler de la qualité de l'air en chinois
Bien que la qualité de l'air (空气质量 kōngqì zhíliàng) ne soit pas techniquement un type de météo, elle peut certainement affecter votre plaisir de la nature.
Les préoccupations concernant la pollution de l'air en Chine sont de plus en plus courantes et de nombreuses personnes ont pris l'habitude de vérifier la qualité de l'air avant de quitter la maison.
Au lieu de simplement se référer au « smog » ou (wùmái) en chinois, il est courant de se référer aux fines particules qui composent le smog. Les plus dangereuses de ces particules sont appelées PM 2.5, où PM signifie "affaire particulière. " En Chine, cette abréviation anglaise est utilisée, mais elle se lit comme PM 二点五 (PM èr diǎn wǔ).
Notez que PM 2.5 est utilisé en Chine pour faire référence aux chiffres de l'indice de qualité de l'air (AQI), une échelle utilisée pour mesurer la quantité de particules présentes dans l'air. Plus l'IQA est élevé, plus la pollution est mauvaise.
Voici un exemple de comment parler de la qualité de l'air un jour fortement pollué :
PM 2.5已经超过500了。
Jīntiān kōngqì zhíliàng hěn chà, PM 2.5 yǐjīng chāoguò 500 le.
La qualité de l'air est vraiment mauvaise aujourd'hui. Le PM 2.5 (ou AQI) a déjà dépassé les 500.
Grammaire pour parler de la météo en chinois
Quand on parle de météo en chinois, il suffit généralement d'appliquer simplement le Règles de grammaire chinoise que vous connaissez déjà. Une chose qu'il est important de garder à l'esprit, cependant, est que de nombreux mots pour les événements météorologiques en chinois peuvent agir comme différentes parties du discours selon le contexte.
Examinons l'utilisation des mots chinois courants 雨 (yǔ ; pluie) et 雪 (xuě ; neige) pour avoir une idée de la façon dont cela fonctionne.
En anglais, les mots « rain » et « snow » peuvent être utilisés comme noms ou verbes. Si nous disons « La pluie tombe », nous utilisons « pluie » comme nom, alors que si nous disons « Il pleut », nous utilisons « pluie » comme verbe.
Lorsque nous voulons utiliser ces mots comme verbes en anglais, nous devons les conjuguer. Cependant, comme les verbes ne peuvent pas être conjugués en chinois, nous devons utiliser une stratégie différente.
La forme nominale du mot « pluie » en chinois est 雨 (yǔ). Si nous voulons utiliser ce mot comme verbe, nous devons placer le verbe 下 (xià) devant 雨 (yǔ) pour montrer que la pluie tombe. Cela produit le verbe 下雨 (xiàyǔ), qui signifie « pleuvoir ». De même, la forme nominale de la neige en chinois est 雪 (xuě), et l'ajout de 下 (xià) à ce caractère produira également la forme verbale, à savoir 下雪 (xiàxuě ; neiger).
Voir ce post sur Instagram
Voici quelques exemples d'utilisation de ces mots dans une phrase :
今天 会 下雨.
Jīntiān huì xià yǔ.
Il va pleuvoir aujourd'hui.
昨天 下雪 了.
Zuótiān xià xuě le.
Il a neigé hier.
Si, d'un autre côté, nous voulons utiliser ces mots comme noms dans une phrase, il ne suffit pas de les utiliser seuls. C'est parce qu'en général, les noms en chinois doivent être jumelés avec mesurer les mots. Le mot de mesure chinois le plus couramment utilisé pour désigner la pluie ou la neige est 场 (chǎng ; période de temps, sort).
Voyons comment utiliser ce mot de mesure dans la pratique :
这 是 今年 的 第一 场 雪.
Zhè shì jīnnián de dì-yī chǎng xuě.
C'est la première neige de l'année.
Un aspect intéressant et légèrement déroutant de ce mot de mesure est qu'il peut également être utilisé dans des phrases qui contiennent le verbe 下 (xià). Par exemple:
昨天 下 了 一场雨.
Zuótiān xiàle yī chǎng yǔ.
Il a plu un moment hier.
Cette phrase communique le fait qu'il a plu hier, alors vous pouvez vous demander pourquoi vous ne pouviez pas simplement dire 昨天下雨了 (Zuótiān xià yǔ le ; Il a plu hier).
La différence réside dans le fait que 一场 (yī chǎng) fait référence à une période de temps définie, donc la phrase 昨天下了一场雨 (Zuótiān xiàle yī chǎng yǔ) précise qu'il a plu pendant un certain temps, pas toute la journée. Cette utilisation du mot de mesure (chǎng) communique le fait que la pluie s'est à la fois arrêtée et a commencé hier.
En revanche, si vous disiez simplement 昨天下雨了 (Zuótiān xià yǔ le ; Il a plu hier), le sens ne serait pas aussi clair. Selon cette phrase, il aurait pu pleuvoir pendant un certain temps hier, mais il aurait également pu pleuvoir sans arrêt toute la journée.
Mettre le tout ensemble
Parler de la météo en chinois est une compétence importante qui sera certainement utile lors de la communication avec des locuteurs natifs. Comme pour tous les aspects de la langue chinoise, la meilleure façon d'apprendre à discuter de la météo est de passer par une immersion linguistique complète, soit en personne or en ligne.
Si vous souhaitez améliorer votre chinois tout en profitant de paysages magnifiques, d'un temps magnifique et d'un faible niveau de pollution de l'air, nous vous recommandons d'étudier le chinois à Guilin, maison de CLI!
Vocabulaire météorologique chinois
Hànzì | Pīnyīn | Definition |
---|---|---|
天气 | tiānqì | weather |
春天 | chūntiān | spring |
夏天 | xiàtiān | summer |
秋天 | qiūtiān | fall; autumn |
冬天 | dōngtiān | winter |
天气预报 | tiānqì yùbào | weather report |
温度 | wēndù | temperature |
摄氏度 | Shèshìdù | Celcius |
华氏度 | Huáshìdù | Fahrenheit |
零下 | língxià | below zero |
度 | dù | degree |
潮湿 | cháoshī | humid |
干燥 | gānzào | dry |
沙暴 | shābào | sandstorm |
空气质量 | kōngqì zhíliàng | air quality |
雾霾 | wùmái | smog; air pollution |
雨 | yǔ | rain |
下雨 | xiàyǔ | to rain |
雪 | xuě | snow |
下雪 | xiàxuě | to snow |
一场 | yī chǎng | period (or time); spell |
Anne Meredith est titulaire d'une maîtrise en politique internationale et en études chinoises de la Johns Hopkins School of Advanced International Studies (SAIS). Dans le cadre des conditions d'obtention du diplôme du programme, Anne a rédigé et soutenu un mémoire de maîtrise de 70 pages entièrement en 汉字 (hànzì ; caractères chinois). Anne vit à Shanghai, en Chine et parle couramment le chinois.