April 25, 2020
A Brief History of Pinyin
Before we answer your burning question—what is pinyin?—consider that the first known Chinese writing system developed during the Shang Dynasty (1600 – 1046 BCE). That’s over 3,000 years ago! So when was the Chinese language first transcribed into Western alphabets?
Competing Written Systems
Fast-forward to the early 20th century and you’ll find several competing romanization systems of Mandarin: Wade-Giles, Chinese Postal Map Romanization (which infamously gave us Peking for Beijing), and Gwoyeu Romatzyh.
The Chinese Communist Party, in conjunction with leadership from the USSR, introduced a phonetic alphabet using Roman letters called Sin Wenz—meaning “new writing”—during the 1930s. The goal was to improve literacy in the Russian Far East, namely for Chinese immigrants. Sin Wenz reached its peak popularity in the 1940s.
Enter Zhou Youguang
In the 1950s, a group of Chinese linguists began work on a new romanization system in order to increase literacy. Linguist and sinologist Zhou Youguang produced a major breakthrough: Hanyu Pinyin (汉语拼音).
Zhou is often considered “the father of pinyin,” but he humbly stated that “I’m not the father of pinyin, I’m the son of pinyin. It’s [the result of] a long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today. But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect.” To paraphrase Zhou, his written system is the product of centuries of transliterating Chinese into romanized spelling.
On February 11, 1958, pinyin officially replaced all other romanization methods in China, yet it took time for the new system to catch. It was not until March 2, 1979 that the Los Angeles Times adopted and introduced its readers to Zhou’s method of writing. “Peking,” the Times told its audience, would henceforth be “Beijing”, while “Canton becomes Guangzhou and Tientsin becomes Tianjin.”
Fortunately, the Western world has steadily adopted pinyin over the past 70-plus years. To this day, it is recognized by China, Taiwan, Singapore, the United States, and the United Nations as the official system of romanization for the Chinese language.
Pinyin in Modern Times
Students of the Chinese language often believe that only non-native speakers use pinyin. In fact, native Chinese students learn the system alongside Chinese characters starting in kindergarten. Though pinyin is eventually dropped from textbooks after primary school, it is still useful for learning the pronunciation and tones of new characters. Pinyin is also used daily when typing on computers or mobile phones.
Learning pinyin early in your Chinese studies helps establish a solid foundation with the language and will help you learn new words. However, remember that this system is merely a tool to assist in the Chinese learning process.
Many students wonder why they can’t just learn pinyin instead of Chinese characters. The reason is simple—each individual pinyin sound is associated with dozens of Chinese characters. For example, the following characters are all written “guo” in pinyin, albeit with varying tones: 果 (fruit), 国 (country), 过 (to cross), and 锅 (cooking pot), to name a few.
Therefore, Chinese characters are essential to knowing the meaning of each “guo”, even when tones are added. Learning Chinese characters will allow you to associate meaning with pronunciation.
Pinyin is the Rosetta Stone for the Chinese Language
Chinese characters are beautiful, intriguing, and meaningful. They are living pieces of Chinese history and are deeply embedded in Chinese culture. Characters make learning Chinese exciting and adventurous as you uncover the hidden meaning behind different Chinese radicals, characters and phrases. If you decide to take on the challenge of learning Chinese, make sure you understand the importance and limitations of pinyin.
Check out CLI’s Pinyin chart to see all phonetic combinations in the Chinese language!